ИЗВЕСТИЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХ НИКОЛАЯ ВИТЗЕНА.

Н. Витзен, Амстердамский бургомистр, известен многими учеными трудами, многосторонними познаниями, полезною деятельностью в отечестве и отдаленными путешествиями, предпринятыми для пользы науки. Петр Великий лично знал этого почтенного человека, в бытность свою в Голландии охотно с ним беседовал и по отъезде вел переписку. Первый ученый труд Витзена вышел в 1671 году; это огромный трактат о кораблестроении с многочисленными изображениями. В предисловии Витзен говорит, что этот труд начать его отцем, Корнилием. Кроме того он издал описание путешествия в Китай Исбранда Идеса, с приложением описания Китая, написанного одним природным Китайцем с собственными объяснениями и примечаниями. 1 Миллер говорит, что в С.-Петербурге, в Императ. библиотеке, в его время находились два издания сочинения Noord еп Oost-Tartarye; первое — 1692 г., а второе, с заглавием несколько более полным, в 1705 году. 2 Поводом к составлению этого труда было, без сомнения, путешествие Витзена в Россию, о [14] котором он говорит, что он, в 1677 году, удостоился чести быть представленным Царю Алексею Михайловичу. Находясь в Москве, Витзен нещадил ничего, собирая известия о Восточных странах; с этою целию он беседовал с находившимися в Москве для торговли: Хивинцами, Бухарцами, Персиянами, Греками, Татарами и Русскими, бывшими в тех странах или в плену, или по торговым делам; собирал Татарские и Китайские сочинения, которые были ему переведены некоторыми Монголами; вел обширную переписку с разными лицами, пребывавшими в Китае, Татарии, Сибири, России, Астрахани, Грузии, Персии, Турции и Индии и, таким образом, собрал огромные материалы. Витзен, в предисловии к своему сочинению, с благодарностию именует некоторые лица, бывшие ему особенно полезными: Голландского посла, барона Иоанна Вильгельма Ван-Келлера, гг. Клейера, старшаго врача в Батавии, Советника Юстиции и бывшего главного начальника Нидерландской торговой конторы в Японии, Герберта Ягера, Нидерланского посла в Испагани; эти люди и сами доставляли известия Витзену, и возможность получать оттуда прямым, путем сведения, более достоверные. При описании страны Узбеков, Мавранагра и других, Витзен пользовался неизданными записками, составленными из многих древних и новых Арабских сочинений, бывшим Голландским послом в Константинополе, Варнером. Еще два лица сообщили Витзену много важных материалов; первое — Андрей Виний, думный дьяк Сибири о народах этой страны и, брат Витзена, именем Корнелий — о Леванте. Пользуясь этими и другими сведениями, Витзен составил карту Восточных земель и издал ее е. свет, в 1690 году, за несколько лет до отпечатания Noord en Oost Tartarye, под заглавием: Nieuwe Land Karle van het Noorder — en Ooster Deel, van Asia en Europa, strekkende van Nova Zembla tot China, aldus getekent, beschreven, in Kaert gebragt en uitgegeven zedert een nawkeuerig Onderzoek van meer den twintig Jaeren door Nicolaes Wilsen Consul. Amst. A. 1687. Эта карта посвящена Императору Петру I, который, не только, в 7196 году от сотворения мира, дал автору привилегию, но и, в 7199 г., благодарил его собственноручным письмом. Величина карты следующая: вышина ее 1 ар. 10 верш. а ширина 1 ар. 14 верш.; на ней изображены все страны, лежащие между 62 и 152 гр. Восточной долготы и от 35 по 72 Сев. широты. Главным источником Витзену, для составления его карты, служили, вырезанные на дереве, описания некоторых частей Сибири и особенно, гравированная на дереве, карта, изданная в Москве, по повелению царя Алексея Михайловича, Петром Ивановичем Лиондуновым, изображающая берега Северной Сибири, от Новой Земли до Китая и некоторые области внутренней. По этому [15] случаю Витзен сказывает, что еще в 1555 году Антоний Вид (Wied), уроженец г. Данцига, издал подробную карту России с частью Сибири и Татарии, на Руском и Латин. языках; что около того же времени, в Англии вышла еще более исправная карта России, что царь Михаил Федорович и его преемники постоянно заботились о том, чтобы иметь верные карты своих Государств; что Алексей Михайлович, желая содействовать успехам мореходства, издал карту Китайского моря и Волжских устьев. Карта Витзена заслужила ему похвалы ученых современников, которые дивились, когда он находил время заниматься науками при сложной политической деятельности; ибо он должен был принимать участие в заседании Штатов, как представитель области Голландии; в 1689 г., Витзен отправлен был правительством принести поздравление, возшедшим на Английский престол, Вильяму и Марие, а в 1703 г. в лагерь союзников в Тонгерн. Впрочем, некоторые ученые открыли небольшие погрешности в карте Витзена, как напр. они полагали, что Северный берег Сибири изображен слишком близко к полюсу и проч. Витзен с добросовестностью сам признался, что карта его точно нуждается в исправлении и обещал второе, более верное и отчетливое ее издание; с этою целию он приостановил выпуск в свет первого издания своего сочинения до того, что оно осталось совершенно неизвестным даже многим близким его друзьям, располагая приготовить вместе и полнейшее издание своего сочинения, и исправнейшие карты. В первом он успел, а в втором, к величайшему сожалению, воспрепятствовала ему смерть. 3 Сочинение Витзена содержит мало известий о Европейской России, но есть неистощимая сокровищница сведений о Сибири и Татарии. Различие между первым и вторым изданием состоит в следующем: при первом находится посвящение Царям Ивану и Петру Алексеевичам; во втором этого посвящения нет, хотя и оно поднесено было автором Царю Петру I. Предисловие в обоих изданиях почти совершенно одно и тоже: в нем Витзен говорит об источниках своего труда, о порядке занятий и проч. В предисловии ко второму изданию Витзен говорит, что первое было принято с благоволением Царями, которые дивились его трудолюбию в собирании известий о Сибири и Татарии; что он Витзен, считая от 1666 года, когда он в первый раз приезжал в Россию, посвятил 25 лет на составление первого издания своего труда, да еще 10, [16] на пополнение второго. За предисловием, в первом издании следовали письма различных известных лиц, с похвалами его карте и сочинению; при втором они опущены. Оба издания сочинения Витзена разделены на две части; первая, в издании 1692 года, содержит только выписки из писателей древних и средних феков, всего того, что они говорили о землях Сибири и Татарии. Писатели, которых слова предлагаются в первой части первого издания, суть: Геродот, Юстин, Страбон, Птоломей, Плиний, Помпоний Мела, Тацит, Гиппократ, Аледризий Нубийский, Иоанн Карпин, Вильгельм Рубруквис, Ортелий, Меркатор, Антоний Магин, Клуверий, Гейдман, Горний, Курио, Абул Фарадж, Мюллер, Мартини, Куплет, Кокций Сабеллик, Дюваль, Бержерон и иные. По богатству собственных материалов, Витзен, при втором издании, опустил эти выписки, и тем не менее второе издание превосходит 50 печ. листами первое, которое само содержит около 200 листов. Содержание сочинения Витзена таково: он начинает его «писанием Японии, Татар Ниучей, Кореи и Иессо, переходит к Монголии и земле Калмыков, далее описывает земли по восточному берегу Каспийского моря, Персию, Грузию, Кавказский перешеек, Астраханскую и Казанскую области и Сибирь, подробным и отчетливым описанием которой заключается все сочинение. Отсутствие системы и порядка в сочинении Витзена весьма ощутительно и делает употребление его для ученых исследований крайне затруднительным. Сведений об одном и том же предмете должно искать в десяти различных местах, ибо Витзен известия и материалы, им полученные, вставлял в свое сочинение целиком, не руководствуясь никакою иною мыслею, кроме временем получения. Недостаток подробного и точного Указателя делает отсутствие системы в сочинении Витзена еще более чувствительным. Сочинение Витзена тем не менее драгоценно для истории, географии и лингвистики Востока; так напр., в последнем отношении, у него находим переводы Отче Наш на языки Тунгузский, Монгольский, Черемисский, Остякский, Якутский, Юкагирский, Вогуличский, Пермский и три Самоедских наречия.

(Извлечено из Мюллера Sammlung Russischer Geschichte. S. Petersburg. Bey der Kayserl. Academie der Wissenschaffen. Zweites Stuck. 1735 II. Nachricht von einem raren Werke, betitult Nord en Oost — Tartarye durch Nicolaes Witsen. p. 196–221. Восполняя выше упомянутый недостаток сочинения Витзена, Миллер составил к нему и поместил там же III. Register ueber Nicolaes Witsen’s Nord und Ost — Tattarey erster und anderer Edition p. 222–272).

Сообщ. Сор. А. С. Клеванов.


Комментарии

1. Витзен издал Голландский подлинник без собственного имени; но его находим в заглавии Англ, перевода, которое таково: Printed in Dutch by the Direction of Burgomaster Witsen, formerly Ambassador in England. M. V. La Croze Histoire du Christianisme des Indes, p. 440: Denys Kao, Chinois de nation, duquel nous avons une description de la Chine, que feu Mr le Bourgemaitre Witsen a fait imprimer avec ses remarques, reconnoit etc.

2. Вот полное заглавие сочинения Витзена: Noord en Ost Tartarye, в Руском переводе: «Северная и Восточная Татария» содержит обстоятельное описание «многих стран и народов, отчасти мало, отчасти и до ныне неизвестных: Татарских и им прилежащих земель, их произведений, городов, рек и всех достопримечательных мест в Восточных и Западных частях Азии и Европы, лежащих по берегам рек Дона и Оби и между ними и иных соседних с морями Восточным, Каспийским и Черным, именно земель: Ниуче, Даурия, Иессо, Монголия, Тангут, Узбек и Северная Персия, Туркестан, Грузия, Мингрелия, Черкасия, Крым, Остякия, Алтын, Тунгусия, Сибирия и прочих, покорных скипетру Их Величеств Руских Царей; приложены ланд-карты и многие изображения городов, одежд и проч., составленные отчасти в следствие многолетнего изучения предмета, отчасти и собственного опыта; все это сочинено, рисовано и в свет издано Николаем Витзеном. Второе издание, в двух частях; печатано, в 1705 г., в Амстердаме, у Франца Гальмы, в лист».

3. Витзен скончался в Амстердаме, 10 Авг. 1717 года, будучи 77 лет от роду; он был столь известен, что уже в 1668 году остров у Новой земли назван был его именем — Witsen-Eyland.

Текст воспроизведен по изданию: Известие о жизни и трудах Николая Витзена // Временник Императорского Московского общества истории и древностей Российских, Книга 2. 1849

© текст - Клеванов А. С. 1849
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
©
OCR - Андреев-Попович И. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ВОИДР. 1849