РЕДКИЕ ИЛИ ЗАБЫТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ XVIII в.
(Составлено по: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Репринт. М.: Русский язык, 1989-1991. Т. 1-4; Словарь русского языка XVIII века. Л.: Наука, 19842005. Вып.1-15; Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII — начала XVIII века / Под ред. В. В. Палагиной, Л. А. Захаровой. Томск: Водолей, 2002.)
Азям — крестьянский кафтан халатного покроя из домотканого сукна.
Алман — побор, налог.
Аманат — заложник.
Антиминс — пелена на церковном престоле, на которой совершается освящение святых даров.
Аргамак — порода рослых и быстрых в скачке верховых лошадей.
Армяк — верхняя одежда из толстой шерстяной ткани халатного покроя.
Архимандрит — титул настоятеля монастыря, высшее монашеское звание.
Аршин — мера длины, равная 4 четвертям (71,12 см).
Атаман — начальник в казачьих войсках и казачьих селениях.
Ахун — мусульманский богослов, наиболее чтимый мулла.
Балда — большой молот, кувалда.
Барка — деревянное плоскодонное речное судно для перевозки грузов.
Бастион — военное укрепление пятиугольной формы, воздвигавшееся по углам крепостной ограды.
Басурман (бусурман) — неверный, нехристианин, чаще мусульманин или другой неправославный.
Батырь — старейшина (у тюркоязычных народов).
Башлык — начальник, голова, атаман.
Безмен — мера веса, равная 2,5 фунтам (1023 г).
Белец — человек, живший в монастыре, но не принявший монашеский постриг.
Бригадир — офицерский чин в русской армии XVIII в., средний между полковником и генералом.
Бурхан — божество или его скульптурное изображение из меди или серебра.
Вахмистр (вахтмистр) — унтер-офицер кавалерии в русской армии.
Верста — мера длины, равная 500 саженям (1,066 км).
Вершина — здесь: начало, исток реки.
Веща (вещь) — здесь: поступок, случай, дело, событие.
Взмерчивый (возмерчивый) — чванный, зазнавшийся.
Винокурня — заведение по изготовлению хлебного (горячего) вина (спирта).
Воевода — управляющий городом или округом.
Возжи (вожжи) — верёвочные или кожаные поводья, пристёгнутые к удилам запряжённой лошади для управления ею.
Вож (вождь) — зачинщик, уставщик, предводитель.
Волость — административно-территориальная единица, входившая в состав уезда или округа.
Вор — бунтовщик, изменник, преступник.
Воровать — плутовать, обманывать, а также красть, похищать чужое.
Гарнитуровый — сделанный из плотной шёлковой ткани; от гарнитур, искаж. гродетур (gros de Tours), — шёлковая ткань.
Гарнец (гарц) — мера сыпучих тел, равная 1/8 четверика (3,28 л).
Годовщик — работник, нанятый по договору на год.
Гривна — монета достоинством в 10 коп.
Дабы — чтобы, для того чтобы.
Де (дескать, мол) — частица, обозначающая вводные слова другого, передачу чужих слов.
Деньга — медная монета достоинством в полкопейки, две полушки.
Десятина — мера земельной площади, равная 2400 квадратным саженям (1,09 га).
Десть — мера или счёт писчей бумаги (24 листа).
Домовне (домовные) — домовладельцы.
Доношение — донесение, рапорт начальству.
Достальной — остальной, оставшийся, последний.
Дощаник — речное плоскодонное судно, большая лодка.
Драгун — воин-кавалерист, действовавший как в конном, так и в пешем строю.
Дьякон (диакон) — низшее духовное звание, помощник священника в совершении церковных служб.
Дьячок — низший церковный служитель.
Евхаристия — причащение, причастие в церкви.
Егда — когда, в то время как.
Елань — обширная прогалина в лесу, безлесная равнина.
Елико — сколько, насколько, в какой мере.
Епанча — широкий безрукавный плащ, бурка, выделанная из войлока.
Есаул — офицерский чин в казачьих войсках, первый по старшинству после атамана.
Жерлица — закидная уда на щук с крючком на проволоке, чтобы щука не перекусила.
Жило — жильё.
Забока — берег, край, обочина.
Займище — место, занятое под распашку, под покосы; в др. значении — пойма, обширное место, подтопляемое половодьем, или же заболотившееся мокрое пространство, покрытое кустарником.
Зарез — говяжье мясо, часть шеи с горлом в туше убитого животного.
Застава — заграждение на дороге для проверки проезжавших, взимания пошлины.
Зипун — верхняя крестьянская одежда из толстого сукна.
Золотник — мера веса, равная 1/96 фунта (4,25 г).
Игуменья — настоятельница женского монастыря.
Идеже — где, в каком месте.
Идолатр (идололатр) — идолопоклонник; от французского idola- trique — идолопоклонство.
Иеромонах — монах в сане священника.
Изневага — неволя, принуждение, насилие.
Инуде — в ином, в другом месте
Кадь — чан, полубочка, вмещающая до 4 четвериков, то есть до 100 с лишним литров.
Калым — выкуп за невесту.
Кам — шаман.
Камка — шёлковая китайская цветная ткань с узорами.
Камчатый (камчатный) — из камки сделанный.
Канонёр (канонир) — рядовой 2-го разряда в артиллерии (выше гандлангера и ниже бомбардира).
Канфа — китайский атлас.
Капрал — младший командирский чин.
Каптенармус — должностное лицо в армии, ведавший хранением и выдачей продовольствия и оружия.
Кармазин — тонкое сукно алого цвета; кармазинный — ярко-алого, багряного цвета.
Келарня — монастырская кладовая, хранилище монастырских запасов.
Келейник — прислужник игумена или архиерея.
Керочка (кирочка) — орудие для разбивания и обтёсывания камня.
Китайчатый — сшитый из китайки, хлопчатобумажной ткани из Китая.
Коликий — сколь великий, сколь многий.
Компамент (кампамент) — военный лагерь, лагерное расположение войск (от французского campement:).
Конец — здесь: условная единица измерения, штука ткани.
Конжектура (конъюнктура) — предположение, соображение, догадка (от латинского conjectura, через польское konjektura).
Коноват — шёлковая ткань, из которой изготовляли фаты, покрывала.
Консистория — учреждение в системе православного церковного управления с административными и судебными функциями.
Королёк — здесь: частица, зерно чистого металла, выплавленное в горне или с помощью паяльной трубки.
Кортомящий — снимающий в аренду, от кортом — наём, аренда.
Кош — здесь: обоз, лагерь, стоянка.
Кошма — войлок из овечьей шерсти.
Кошт — иждивение, содержание, пропитание.
Кумач — хлопчатобумажная ткань красного цвета.
Ладон (ладан) — смола, используемая как ароматическое курение во время церковных служб.
Ландкарта — географическая карта (от немецкого Landkarte).
Лошак — полуконь, потомство осла и кобылы.
Лядунка (ладунка) — зарядница, патронница, патронташ.
Магазин (магазейн) — здесь: склад, амбар.
Марьяны — алые крупные бусы китайского изготовления.
Маржан — смолистое вещество, возможно, то же, что марена, красильный корень, из которого изготавливали бусы алого цвета.
Меденик (медяник) — медный котелок для нагревания воды.
Мерлушка — выделанная шкура ягнёнка.
Мулла — священнослужитель и духовный судья у мусульман.
Мурза — титул знати у тюркских народов.
Мягкая рухлядь — пушной товар, пушнина, меха.
Наведываться — осведомляться.
Нагольный — сшитый из шкур кожей наружу и не покрытый тканью.
Надолбы — вкопанные стойки, тумбы, на которые накладывались (нарубались) поручни или лежни.
Наипаче (паче) — тем более, особенно.
Напредь (напред) — прежде чего, сперва, сначала.
Народский — народу, миру свойственный или принадлежавший.
Нарочный — посланный с особым поручением, гонец.
Настоятель — начальник монастыря; старший священник приходской церкви.
Обер-офицеры — категория военнослужащих, занимавших среднее место между унтер-офицерами и штаб-офицерами, офицеры ниже майорского чина.
Обусурманить — превратить в бусурмана (басурмана), то есть мусульманина.
Оный — тот, который.
Оргамак, см. аргамак.
Ордер — письменное приказание, предписание.
Осьмуха — здесь: осьмая, то есть восьмая доля штофа вина, — стакан, две чарки.
Острог — город или селение, являвшееся укреплённым пунктом.
Отъезжий — отдалённый.
Очью — наречие: с глазу на глаз; за очью — за глаза, в отсутствие заинтересованного лица.
Падун — порог или крутой перекат на реке.
Паки — опять, снова, ещё.
Палаш — холодное оружие с прямым длинным широким обоюдоострым лезвием.
Палисад — оборонительное сооружение из толстых брёвен, заострённых кверху.
Парча — плотная шёлковая ткань, вытканная золотыми или серебряными нитями.
Паче — больше, сверх чего-либо; вернее, точнее.
Пестрядь (пестрядина) — льняная или хлопчатобумажная ткань из разноцветных ниток.
Плакат — паспорт для податных сословий.
Подлый — неродовитый, из низших сословий.
Подстав (подстан) — нижняя часть женской рубахи.
Подьячий — низший чин административной службы, приказной служитель, писец в суде.
Полуденный — южный.
Понеже — потому что, так как.
Портамент — временное устройство в военных укреплениях и маяках; от итальянского portamento — перенесение.
Посадские — жители посада, городского предместья, составлявшие особую категорию городского населения.
Прапорщик — самый младший офицерский чин.
Премьер-майор — штаб-офицерский чин, соответствующий подполковнику.
Приказчик — наёмный служащий у купца или в торговом заведении.
Превосходительство — почётный титул, форма обращения к генералу, сановникам 4-го и 3-го класса по Табели о рангах.
Приличить — уличить, изобличить, доказать чью-то вину.
Прилук — берег речной луки, залива.
Прогон — повёрстная плата за проезд на лошадях, находившихся в ведомстве государственной почтовой связи.
Прозумент, искажённое позумент, — золотая или серебряная тесьма, золототканая лента, оторочка.
Промемория — записка, выписка, выдержка из журнала, представляемая на утверждение вышестоящего начальства; от латинского memoria — память.
Просфора — круглый хлебец из крутого теста, используемый в христианском богослужении.
Протори — издержки, расходы, убытки, изъян.
Прочётный — к ошибке в счёте или прочёту относящийся.
Псаломщик — церковный служитель, читавший псалмы по усопшим.
Пуд — мера веса, равная 40 фунтам (16,38 кг).
Рассошка (рассоха, рассоша, рассошь) — место слияния рек, приток, рукав реки.
Редут — полевое военное укрепление в виде многоугольника, окружённого валом и рвом.
Рентерея (рентерия) — казначейство; по-немецки Rentamt.
Рогатка — продольный брус с вдолбленными накрест палисадинами или частоколинами, который устанавливался для преграды на дорогах.
Рудоищик — тот, кто занимался поиском руд.
Ружник — священник, получавший ругу, содержание от церковного прихода деньгами, хлебом и пр.
Рухлядь, см. мягкая рухлядь.
Рыжик — масличное растение.
Сажень — мера длины, равная 3 аршинам (213, 36 см).
Сайдак (саадак) — набор вооружения конного воина, включавший лук и стрелы.
Cал, салы — связанные в ряд камышовые пуки, используемые как небольшой плот.
Салтан, см. султан.
Сатовка — меновая торговля русских с казахами.
Сезям, см. азям
Cекунд-майор — младший штаб-офицерский чин.
Селетовый (селетний) — сего лета.
Сермяга — грубое некрашеное сукно кустарной выделки и верхняя одежда из него.
Сиятельство — титулование князей и графов с прибавлением местоимения его, ваше, их.
Сказка — документ делопроизводства с записью устных показаний свидетелей или очевидцев событий.
Слобода — большое торговое или промышленное поселение.
Служилые люди — категория населения, занятого военной службой.
Сороки — способ счёта сразу по 4 десятка; так считали меха, например, соболей: на полную шубу требовался один сорок, или сорочек, то есть 40 шкурок.
Сотник — начальник сотни, войскового подразделения в казачьих войсках.
Сохатина — лось.
Срачица — здесь: нижнее белое покрывало на церковный престол, знаменующее собой плащаницу (в которую было обёрнуто тело Христа при положении во гроб).
Стамедный — изготовленный из стамеда, шерстяной косонитной ткани.
Станица — большое казачье селение.
Станец — здесь: военный лагерь, бивуак, временное жилище, построенное с военно-оборонительными целями.
Стряпчий — здесь: повар, кашевар.
Султан — глава родового объединения, представитель высшей прослойки казахского населения.
Таган — железный обруч на ножках, используемый для приготовления пищи на огне.
Тканец — тесьма.
Толмач — устный, словесный переводчик.
Торица — сорное растение
Торока — ремешки позади седла для пристёжки.
Точию — только, лишь, не более того.
Трапезник — церковный староста или церковный сторож.
Трафить — попадать, поражать, угодить во что-то (от немецкого treffen).
Третьяк — конь, достигший трёхлетнего возраста.
Тулун — кузов или кошель, часто из кожи, для хранения продуктов питания или воды.
Туне — попусту, без пользы, без причины.
Турка — ружьё, короткий широкодульный дробовик.
Тюкавка (тюкалка) — колотушка, боёк.
Тюнь — тюк, связка китайской ткани.
Убо — потому что.
Унтер-офицер — звание младшего командира из солдат.
Урочище — участок, отличающийся от окружающей местности (лесок среди поля, кочкарник на лугу и т.д.).
Ушат — небольшая кадка с ушами.
Форпост — передовой караул, пикет, охранная стража.
Фунт — мера веса, равная 96 золотникам (409,5 г).
Фураж — корм для лошадей в воинских частях.
Холопы — категория зависимого населения, сложившаяся в результате пленения, продажи за долги или преступления того или иного человека.
Хрящ — самый толстый грубый холст.
Чалдар (чандар) — конские латы.
Чарки — кожаная мягкая обувь.
Четверик — 1) мера земельной площади, равная четверти десятины (0,27 га); 2) мера сыпучих тел, равная 8 гарнцам (26,24 л).
Четверть — 1) мера длины, равная 4 вершкам (17,77 см); 2) мера земельной площади, равная половине десятины (0,545 га); 3) мера сыпучих тел, равная 8 четверикам (209, 9 л).
Шпанский — испанский.
Штаб-офицер — старший офицерский чин, находящийся при штабе полка.
Штейгер — мастер рудничных работ.
Экстры — здесь: чрезвычайные обстоятельства; от немецкого extra — специально, особенно.
Экстракт — сжатое изложение сути документа; от латинского ex- tractum — извлечённое, вытянутое.
Юрта — передвижное жилище кочевников.
Юфть — сорт мягкой выделанной кожи.
Яга — шуба или тулуп халатного покроя из жеребячьих или козлиных шкур; часто надевали в дорогу или на охоту.
Ялань, см. елань.
Ямская станция — учреждение, обеспечивавшее перевозку пассажиров в конных экипажах и повозках по почтовому тракту.
Яргак (ергак, ярган) — тулуп из короткошерстных шкур (жеребячьих, пыжиковых и др.).
Ярица — яровая культура (овёс, ячмень или рожь).
Ярмарка (ярмонка) — место периодической торговли, годовой торг, съезд торговцев.
Ясак — подать, налагаемая Русским государством на сибирские народы.
Ясырь — невольник, пленник, раб.