Комментарии

1. Другой вариант перевода биографии Чхве Чхивона см.: Жданова Л.В. Поэтическое творчество Чхве Чхивона. СПб., 1998, с. 215-221.

2. Чунвон — совр. г. Чхунджу, главный город пров. Северная Чхунчхон — относился к так называемым «Пяти малым столицам». Ранее это была когурёская крепость Кугвонсон, захваченная Силла во время правления вана Чинхына в 551 г., когда войска Силла под командованием Кочхильбу (см. его биографию выше) захватили десять округов Когурё (см. т. 1 наст. изд., с. 132; т. 2 наст. изд., с. 96). По мнению корейских историков, крепость Кугвонсон находилась на территории этих округов (см. АК, 4, с. 754, коммент. 2). Туда переселяли аристократию из покоренного Кая (см. там же). Позднее, в восемнадцатом году правления вана Чинхына (557 г.), захваченная крепость была превращена в «малую столицу» (см. т. 1 наст. изд., с. 132). При ване Кёндоке в результате административной реформы 757 г. Кугвонсон была преобразована в «малую столицу» Чунвон (см. там же, с. 231, а также схему административной структуры Силла того периода в коммент. 33 к кн. 9 Силла понги на с. 333; следует учитывать неточность в определении современного местоположения Чхунджу в этой таблице — Чхунджу находится в пров. Северная Чхунчхон, а не в Кёнги).

3. Буквальный перевод этого отрывка может ввести читателя в заблуждение, ибо местоположение исконно силлаской общины (позднее — округа) Сарян (бывшей Кохобу) (см. т. 1 наст. изд., с. 78) никак не может совпадать с местоположением бывшей когурёской приграничной крепости. Вероятно, выражение «выходец из Сарянбу» служило синонимом понятия «исконный силласец» (как правило, но не всегда — аристократического или знатного происхождения) или же указывало на происхождение рода. Во всяком случае, большое количество персонажей «Биографий» называются именно выходцами из Саряна — из округа Сарянбу или окружной столицы (дворца) Сарянгун (см. далее в этой и в следующей книгах). Таким образом, можно предположить, что Кансу родился в Чунвон[гён]е, но происходил из рода, имевшего древние силлаские корни. Это косвенно подтверждается и чином его отца (см. далее по тексту), и карьерой самого Кансу, дослужившегося до сачхана. Исходя из этой информации, корейские исследователи относят Кансу к высшему, «шестиглавому» разряду неродственной ванам аристократии (юктупхум) (см. АК, 4, с. 755, коммент. 4).

4. Мифический император Китая, обучавший людей ремеслам и ритуалам.

5. Сестра Фу-си, чинившая покосившийся небосвод.

6. Император Янь-ди («повелитель пламени») — в древнекитайской мифологии бог Огня и Юга, ему приписывают и начало земледелия.

7. Судья императора Шуня — его имя стало нарицательным обозначением справедливого судьи, принципиального человека.

8. Сяо цзин (кор. Хёгён, «Книга о сыновней почтительности») — собрание высказываний и ответов Конфуция на вопросы об этой моральной категории, ставшей одним из центральных элементов как этического, так и социально-политического содержания конфуцианства. «Книга о сыновней почтительности» была одной из основных классических книг, предназначенных для изучения в ханьском и танском Китае. Корея восприняла первоочередную значимость понятия о сыновней почтительности (кор. хё), а Хёгён до сих пор остается обязательным предметом конфуцианского образования и, как категория, мерилом социального поведения. Цюй ли (кор. Колле) — «Книга о музыке (песнях)» — глава из еще одного основополагающего конфуцианского труда Ли цзи (кор. *Йеги — «Книга о ритуалах)». Эр я (кор. Иа) — толковый словарь, составленный по иероглифическим соответствиям еще в IV в. до н.э. Вэнь сюань (кор. Мунсон) — собрание произведений известных авторов, начиная с эпохи Цинь и Хань по период династий Ци и Лян, составленное во времена последней (502-557).

9. Пугок — часто встречающийся топоним, местонахождение которого неизвестно. Если предположить, что речь идет о днях, когда Кансу еще не служил, тогда имеется в виду Пугок, находившийся неподалеку от Чунвонгёна, в горах Пугоксан.

10. Несколько измененная цитата из Хоу Хань шу, цзюань 26 Кансу поменял порядок приоритетов, ибо в споре речь шла о его жене.

11. Силла понги сообщают, что в этот год прибыл посол с верительной биркой и возвел вана Силла в сан кайфу итун саньсы (см. т. 1 наст. изд., с. 157 и примеч. 58 и 51 там же). Учитывая важность события, необходимость в быстром и верном толковании послания танского императора была очевидной.

12. Пхеньянское издание Самгук саги, т. 2 (1959) предлагает имя Чаду (***). Однако версия комментаторов Самгук саги издания АК (см. т. 4, с. 758, коммент. 22), основывающихся на Самгукса чорё, представляется более логичной. В самом деле, имя Уду (***) в переводе с ханмуна обозначает «Бычья голова» (учитывая строение черепа ребенка, о чем говорится в биографии, такое имя вполне, возможно), а новое, полученное от вана имя Кансу (***) — «Могучая [знаниями] голова», что в принципе созвучно старому имени.

13. Вероятнее всего, это сокращение от «Рожденный в Имна» или «Учитель (почтенный господин) из Имна». Собственное имя же Кансу для вана, таким образом, становится табуированным — признак огромного уважения к называемому.

14. Даты жизни Кансу не указаны в его биографии. Однако ее содержание позволяет предположить, что он родился около 635 г. (на основе сообщения о его возрасте, предшествовавшего эпизоду с письмом танского императора), а умер не позднее 691-692 гг.

15. Ким Яндо — силлаский полководец и государственный деятель. Его биографию см. в кн. 44.

16. Ким Пхунхун — сын силлаского военачальника Ким Чинджу, обучался в танском Китае. Его отец был казнен в 675 г. Сюэ Жэньгуй, использовав это как предлог, взял Пхунхуна проводником и атаковал силласкую крепость Чхонсон.

17. В пхеньянском издании Самгук саги (1959, т. 2, с. 407) его называют то Кольдап (***), то Кольбон (***).

18. В Самгук юса говорится о том, что Чхве Чхивон родился в столичном округе Понпхибу. Кроме этого, существуют и другие версии места рождения Чхве Чхивона (см.: Жданова Л. В. Поэтическое творчество Чхве Чхивона, с. 48-49).

19. Силла понги сообщают об отправке трех учащихся в Танское государство вместе с послом Ким Юном в девятом году правления вана Кёнмуна (см. т. 1 наст. изд., с. 272), причем упоминается имя только одного из них — Ли Дона. Вместе с тем даты жизни Чхве Чхивона (он родился в 867 г.) и содержание его биографии говорят о том, что он, скорее всего, был в числе этих молодых людей, ибо к тому времени ему было как раз двенадцать лет.

20. Должность, эквивалентная заместителю министра (кор. сиран).

21. Помощник начальника уезда, начальник уездной охраны.

22. Совр. обл. Лиян, пров. Цзянсу (КНР).

23. Этот ранг в списке рангов и званий в Синь Тан шу помещен в раздел «Разные ранги и степени» после восьми высших рангов (см. АК, т. 4, с. 762, коммент. 38).

24. Историограф-летописец (с династии Цзинь); цензор (при династии Цин).

25. Сан монаха, прислуживающего в буддийской молельне при дворце. Хотя сам Чхве Чхивон, скорее всего, был буддистом, монахом он не был, поэтому этот сан в данном случае подчеркивает его положение придворного летописца при танском императоре.

26. То есть Чхве Чхивон был пожалован правом носить пурпурную одежду, что разрешалось только чиновникам от третьего класса и выше, и кошельком с верительной биркой в виде золотой рыбки, что также жаловалось только чиновникам от третьего до первого разряда.

27. Глава крестьянского восстания 875-884 гг., поднятого во время правления танского императора Си-цзуна сразу после подавления мятежа Ван Сяньчжи (годы правления: 874-889). К Хуан Чао присоединились крестьяне провинций Хэнань, Цзянси, Фуцзянь и Чжэндун. Си-цзун был вынужден оставить столицу и искать убежища в Шу (совр. пров. Сычуань). Войска восставших угрожали обеим столицам и взяли одну из них — Чанъань. На пике своего успеха Хуан Чао основал собственное государство, известное и как Дай-цзи, и как Цзиньтун, со своими девизами правления. Мятеж продолжался около десяти лет, пока Хуан Чао не был разбит Ли Кэюном, после чего совершил самоубийство (см. также т. 1 наст. изд., с. 339, коммент. 26 к кн. 11).

28. Сановник времен позднего периода династии Тан. Он был известен как человек, любящий ученость и благоволивший ученым. Во время подавления мятежей снискал народную любовь за снисходительность к восставшим. Видимо, подобными предпочтениями и определялся выбор Гао Пянем Чхве Чхивона, гражданского чиновника и книжника, во время мятежа Хуан Чао (см. далее по тексту биографии). Однако из-за нерешительности и нежелания применять силу Гао Пянь был отстранен от командования правительственными войсками, отправленными на подавление мятежа. В т. 1 наст. изд. он назван Гао Бином (см. с. 339).

29. В Самгукса чорё приводится послание Чхве Чхивона Хуан Чао, которое не было включено в Самгук саги. Оно помещено после слов: «***» — «В воззвании к Хуан Чао говорится...». Молва гласит, что, прочтя последние строки послания, Хуан Чао, потрясенный, упал. Вот они: «...обязательно разберись в своих метаниях и отличи добро от зла! Чем погибнуть, продолжая мятеж, разве не лучше поступить разумно, достойно и благородно? Желаю лишь, чтобы ты действовал в соответствии с принципами достойного мужа, изменил свое поведение, отказался от глупых мыслей и прекратил отсиживаться, подобно подозрительной лисице или недалекой птице. Не только люди Поднебесной жаждут твоей смерти, но и духи земли тайно сговариваются тебя погубить!» Этим посланием Чхве Чхивон широко прославил свое имя. Тем не менее Ким Бусик не приводит его текста. В собрании сочинений Чхве Чхивона (Чхве Мунчхан-ху чонджип) цитируется именно Самгук саги, а приведенный эпизод, пусть и упомянутый в семейных хрониках, признается выдумкой (см. АК, 4, с. 764, коммент. 44).

30. В Силла понги в записи от одиннадцатого года правления вана Хонгана говорится о том, что в третьем месяце Чхве Чхивон вернулся на родину, без упоминания о его миссии или почетных титулах.

31. Должность наставника при наследном принце, также — должность чиновника десятого ранга в личном кабинете вана.

32. Должность составителя ванских указов, сохранившаяся и во времена Корё.

33. Старший заместитель начальника военного ведомства.

34. В разделе «Должности и чины» Самгук саги такого поста нет, но можно заключить, что это — название должности почетного управителя ванской библиотеки, ведавшего записями о знамениях.

35. Эта фраза, вероятнее всего, относится к представлению в 894 г. Чхве Чхивоном вану Чинсон десяти статей (предложений) об управлении государством (см. сообщение от восьмого года правления вана Чинсон в т. 1 наст. изд., с. 279).

36. Совр. г. Чонып, пров. Северная Чолла.

37. Местный высокопоставленный чиновник или представитель центральной власти в уезде. По сравнению с предыдущими постами Чхве Чхивона это было, безусловно, изгнание, но изгнание добровольное, форма социального протеста, широко распространенная на Дальнем Востоке.

38. Этот округ не фигурирует в Самгук саги, но комментаторы Самгук саги издания АК отождествляют его с округом Хесон (***), который локализуется на месте совр. уезда Танджин, пров. Южная Чхунчхон (см. АК, 4, с. 765, коммент. 53).

39. Назначенный послом в другое государство (здесь — Китай) чиновник внутреннего ведомства; временно исполняющий обязанности посла.

40. Специальный посол, отправляемый в Китай с новогодними поздравлениями.

41. Совр. г. Сонсан пров. Южная Чхунчхон.

42. К 892 г. относится первое упоминание о Кён Хвоне, а в 894 г. Кунъе, впервые упомянутый еще ранее, в 891 г., вторгся в Хасылла (их биографии см. в книге 10).

43. Трудно сказать наверняка, какое собрание сочинений имеется в виду. Наиболее вероятно — ***, не сохранившееся до наших дней.

44. Наставник императора, один из почетных титулов, старший из трех гунов (***), в танском Китае также присваивался двором буддийским монахам за особые заслуги.

45. При династии Тан — помощник канцлера по дворцовому ведомству.

46. Три Хан — Самхан (Махан, Пёнхан и Чинхан) — три племенных, или общинных, объединения на юге Корейского полуострова, на основе которых формировались корейские государства (см. также коммент. 48 и коммент. 24 к кн. 43).

47. Исходя из контекста, здесь имеется в виду именно Когурё, а не Корё Ван Гона.

48. Идея о тождестве «трех Хан» и ранней корейской государственности, выдвинутая впервые, по всей видимости, именно Чхве Чхивоном, была очень распространена в средневековой Корее в разных формах. В ранний период Чосон Квон Гын отстаивал идею о том, что Махан был предтечей Пэкче, Пёнхан — Когурё, а Чинхан — Силла; в XVII в. Хан Бэккём выдвинул теорию о формировании Кая на базе пёнханских общин, оставив без изменения идеи о происхождении Пэкче и Силла. Концепция истории Кореи Чхве Чхивона отличается от принятой сегодня большинством историков (на основании Самгук саги, археологических и эпиграфических данных) теории о генезисе трех государств, согласно которой в основе государства Когурё лежал племенной союз Пуё. Генезис же Пэкче и Силла действительно связывают с развитием маханских и чинханских общин. В то же время вопрос этот еще далек от окончательного разрешения, как было показано Чхон Гвану (см.: Чхон Гвану. Самхан-ый соннип кваджон (Процесс формирования трех Хан). — Сахак ёнгу. 1976, № 26), когда речь шла о расположении маханских общин на территории Когурё (см. АК, 4, с. 766, коммент. 61).

49. Историческое название древней области северо-восточнее Пекина.

50. В данном случае Чхве Чхивон имел в виду географические районы Китая, становившиеся целями «агрессии» Когурё и Пэкче, так как династии Янь, Ци и Лу прекратили свое существование соответственно в 222, 221 и 249 гг. до н.э. В противном случае пришлось бы предполагать существование совершенно отличной от Самгук саги хронологии трёх государств. Впрочем, в Самгук саги встречаются датировки, отличающиеся от установленных самой же летописью. В частности, в сообщении от 668 г. Когурё понги говорится о том, что «...род Ко[гурё] основал свое государство 900 лет назад во времена Хань» (т. 2 наст. изд., с. 129), т.е. примерно в 232 г. до н. э.

51. Речь идет о военной кампании суйского императора Ян-ди 611-613 гг. (точнее, об осаде крепости Ляодун, кор. Ёдон), неудача которой привела к падению династии Суй.

52. Годы службы в Китае давали возможность Чхве Чхивону, даже будучи корейцем, называть китайского императора «своим».

53. В 645 г. Тай-цзун напал на Когурё, организовав свою армию таким образом, что часть ее переправилась туда на кораблях. Когурё, обескровленное в боях с сунскими войсками и Силла, не смогло долго сопротивляться новому вторжению. Тем не менее поход Тай-цзуна завершился неудачей: захватив Ляодун, китайские войска не смогли взять другую ключевую крепость Ансисон и вернулись назад.

54. Когурё сопротивлялось объединенным танско-силласким войскам до 668 г., когда оно прекратило свое существование как государство, и позже, когда уже Силла поддерживало мятежников на территории бывшего Когурё, преобразованного в китайское наместничество. В данном случае Чхве Чхивон явно стремился сохранить лицо Тай-цзуну и не напоминать лишний раз своему китайскому адресату о неудаче, постигшей империю в то время.

55. Надо отметить, что Чхве Чхивон не употребляет здесь храмового имени (сихо) Тхэджон-Мурёля из-за его совпадения с храмовым именем Тай-цзуна. Эта ситуация вызвала дипломатический конфликт Силла с Китаем в 692 г. (см. т. 1 наст. изд., с. 207-208), разрешившийся в пользу Силла.

56. Комментаторы Самгук саги издания АК считают, что Чхве Чхивон так ошибочно называет Унджинское наместничество (кит. дудуфу) (см. АК, 4, с. 767, коммент. 68).

57. Синь Тан шу сообщает о переселении почти тринадцати тысяч пэкчесцев в Чанъань, а в 669 г. около тридцати тысяч когурёсцев были переселены в Цзянхуай и Шаньнань, поэтому комментаторы Самгук саги издания АК считают весьма вероятным переселение пэкчесцев, описанное Чхве Чхивоном (см. АК, 4, с. 767, коммент. 69).

58. Другое имя танского полководца Ли Цзи, командующего танскими войсками, захватившими Когурё (см. т. 2 наст. изд., с. 128-130).

59. Район на западе пров. Ганьсу (Китай). О переселении когурёсцев см. также коммент. 25 к Самгук саги, кн. 22 в т. 2 наст. изд., с. 348.

60. Имеется в виду гора Пэктусан.

61. Район совр. пров. Шаньдун (Китай).

62. Имеется в виду ван Силла Сондок (годы правления — 702-737). Уничижительное «некий» вместо имени (может также читаться Ким Мо) использовано здесь Чхве Чхивоном для того, чтобы избежать упоминания первоначального имени вана — *Юнги (кит. Лунци), совпадавшего с именем Сюань-цзуна, и хотя впоследствии имя вана было изменено на Хынгван, но принцип садэ («служение высшему»), видимо, и в данном случае диктовал необходимость такого уничижения.

63. Первый иероглиф в этом титуле (***) лишний (см. АК, 4, с. 768, коммент. 75).

64. См. также сообщение Силла понги от тридцать второго года правления вана Сондока (т. 1 наст. изд., с. 219).

65. Известно, что Ким Чаннём выступил перед императором с ходатайством о том, чтобы силласцев, попавших на территорию Китая, не обращали в рабов, и добился согласия (см. АК, 4, с. 768, коммент. 76).

66. Сокращенное название китайских провинций Хунань и Хубэй.

67. Совр. пров. Сычуань (Китай).

68. Окрестности совр. селения Пингери р-на Чхунсан, уезд Ыйсон, пров. Северная Кёнсан.

69. Совр. г. Масан, пров. Южная Кёнсан.

70. Прямых указаний на то, что сам Чхве Чхивон стал монахом, текст не содержит, хотя подобный исход достаточно вероятен.

71. Псевдоним китайского поэта позднетанской эпохи, уроженца Юйхана, Чжао Цзе, особенно прославившегося стихотворениями на исторические темы. Обладая весьма вспыльчивым характером, Чжао Цзе также стал знаменит как своими сатирическими стихотворениями, так и тем, что несколько раз подряд проваливался на государственных экзаменах на чин. В эпоху Пяти династий получил приглашение от Цянь Лю и отправился в царство У, где получил чины изелуши (правитель области или провинции) и паньнгуан фуши (заместитель верховного судьи), а также цзяньи тафу (почетный титул императорского советника) и цзишичжуна (верховный секретарь, цензор) — титулы и звания восстановлены по: Hucker Ch. O. A Dictionary of Official Titles in Imperial China. Stanford (Cal.), 1985, Большому китайско-русскому словарю и словарю Цыхай (Пекин, 1989).

72. Разбивка на строки дана по: АК, 2, с. 785.

73. Поэтический образ, указывающий на три священные горы (острова) — обители бессмертных: Пэнлай, Фанчжан и Инчжоу.

74. «Чертоги морского царя».

75. То есть получил высшую оценку на экзаменах. Надвратная таблица над золотыми воротами — символ императорского дворца.

76. Стиль каллиграфии, основанный на строчках из четырех и шести иероглифов.

77. Кевон пхильгён (***) — «Пахота кистью в саду коричных деревьев». Известно, что Чхве Чхивон преподнес вану по своему возвращению двадцать квонов (книг) своих произведений, созданных во время его пребывания в Китае. Они включали, в частности, сочиненное Чхве Чхивоном для Гао Пяня (см. коммент. 29 к этой книге) и написанное самим Гао Пянем. Однако ни это сочинение, ни предыдущее не сохранились до наших дней (см. АК, 4, с. 769, коммент. 88).

78. В Корё са здесь указан второй год эры Тай-пин (династии Ляо) и пятый месяц, т.е. 1022 год, так что сообщение Самгук саги следует считать ошибочным.

79. Имеются в виду девять классических конфуцианских произведений, т.е. «Девятикнижие»: Ши цзин, Шу цзин, И цзин, Чунь цю, Ли цзи, И ли, Чжоу ли, Лунь юй и Сяо цзин.

80. Царь цветов (***) — аллегорическое название пиона, самого прекрасного из цветков, который ассоциируется с государем.

81. Это сочетание иероглифов (***) обозначает и «Мудрец Анемон», и название растения — прострел китайский (Pulsatilla chinesis).

82. Имя выдающегося китайского философа Мэн-цзы, развившего и углубившего учение Конфуция, в особенности разделы, касавшиеся проблем морали и этики.

83. Известный государственный деятель династии Хань, прославившийся прямотой и искренностью.

84. В Корё са сказано: «...в начальном году эры Цянь-син (династии Сун)», т.е. в 1022 г.

85. В хронологических таблицах «Большого китайско-русского словаря» (т. 1) указано, что эре правления Лун-цзи соответствовал только 889 год.

86. Должность заведующего ванской библиотекой. В «Описании должностей и чинов» такой пост отсутствует, но есть должность сосо сирана. С учетом того, что звание хакса давалось прошедшим обучение в танском Китае, можно предположить и существование такого смешанного названия должности.

87. Эта должность заимствована династией Корё из аналогичной в администрации позднетанского Китая, где та соответствовала должности советника или канцлера при императоре, однако использоваться она начала далеко не сразу. Исходя из этого, а также из того, что в перечне чинов и должностей Чхве Онви на его надгробной стеле она не значится, комментаторы Самгук саги издания АК предполагают, что Чхве Онви мог к концу жизни дослужиться до поста канцлера и это был скорее посмертный титул (АК, 4, с. 775-776, коммент. 116).