АБРААМ АНКИРСКИЙ
ПЛАЧ НА ВЗЯТИЕ КОНСТАНТИНОПОЛЯ
В девятьсот
втором году, 25
2 В горькую, тяжелую
годину,
Сильно разгневался
боже
4 На греческий
народ.
Зловещий султан
заявился.
6 Звали его
Мухаммедом,
Внуком Отмана был
он по роду
8 И сыном
великого Мурада хункяра.
Вначале он задумал
малое,
10 Но как только
исполнил, оказался опасным.
Начал он строить
крепость на морском берегу,
12 Который звался
проливом Александра 26
И, начав постройку,
завершил ее вскоре
14 За лето одно, в
три месяца,
И стояла она в пяти
милях
16 От Галаты —
города франков.
Вновь вернулся он к
себе,
18 К своему трону в
Адране 27,
И задумал что-то
коварное
20 Против великого
города — Византии.
Зимой в логове все
обдумал,
22 Подготовил все к
войне
И издал приказ на
весь мир:
24 «Идите все на
газават!» 28
Во вторую субботу
великого поста 29,
26 Двинулся, пошел
на город,
Всадников собрал
без числа и счета,
28 Было их без
малого тысяч семьсот 30.
Обложили город со
всех сторон,
30 Окружили с суши и
с моря,
И прибывало войско
турецкое, [453]
32 Все убывало войско
христианское.
А царь Стамбола
34 Совсем был
бессилен,
К франкам он
обратился,
36 Чтоб на помощь
поспешили.
Но безжалостные
латиняне
38 Непристойное
захотели взамен:
«Обратись в нашу
веру,
40 Предоставь нам
твой город».
И когда царь
Константин
42 Согласился с
ними,
Разделился народ
надвое —
44 Одна половина на
греческой стороне, другая — на латинской.
Но случилась с ними
неудача,
46 С греками и с
франками.
Подул буйный
северный ветер,
48 Сорвав южный
ветер— «лодос» 31.
Все военные и
другие суда,
50 Что собирались
идти на подмогу,
Неудачливые,
качаясь,
52 Остались там же,
где и стояли.
А злой султан
Мухаммед
54 Поставил пушку
громадную,
Кто видел ее —
восхищался,
56 А кто слушал —
удивлялся.
И пять башен
городских
58 Разрушил он,
сравняв с землей,
По морю дорогу
проложил,
60 И двигались по
ней, как по суше.
Держал он речь
перед войском,
62 Подбадривал
всех:
«Слушайте,
мусульмане!
64 Даю вам все,
Отдаю великий град
Стамбол
66 Вам на поток и
разграбленье,
Людей, скот, всякое
добро, —
68 Кто что возьмет
— будет его!»
И двадцать
восьмого дня
70 Мая месяца,
В понедельник,
72 Когда справлялся
Рифсимянский праздник 32,
Под вечер они
напали, продвинулись,
74 Дошли до края
рва,
Притащили таран,
76 Приставили
лестницы.
И завязался бой
78 До самого
рассвета,
А половина их, сев
на суда,
80 Обложила [город]
с моря.
И когда взошло
солнце [454]
82 Во вторник, на третий
день
Армянского месяца
мехек,
84 В Гаянянский
праздник святой 33,
Господь,
преисполненный гнева
86 На
Константинополь,
Отдал его в руки
ненавистных,
88 Злые враги
заполнили его.
А царь и войско его
90 Что было сил
бросились в бой,
Но не смогли
устоять.
92 Отказал им бог в
помощи,
Ибо они
разделились на две части,
94 Не смогли
объединиться. —
Кто был за царя,
96 А кто говорил —
отдадим [город] турку.
Как буйный поток,
98 Ворвались турки
в город,
Многие по стенам
вскарабкались,
100 Остальные
веревками подняли друг друга.
Когда царь увидел
это,
102 Потеряв надежду в
бою,
Решил бежать, ибо
104 Обрушился на него
гнев божий.
Некто из франков,
106 Которого звали
капуданом 34.
Забрал царя и знать
108 И на судне бежал
морем.
А мусульмане,
войдя,
110 Ввалившись в город,
Первым долгом
заняли дворец
112 И царские покои.
Оттуда они
двинулись
114 К главному собору,
Который назывался
Софией
116 И был троном
патриарха.
Множество мужей
христианских,
118 Сплотившись, там
вступили в бой,
Горя рвением,
120 Как дети над
родителем.
И отдали жизнь
свою,
122 Как овцы, пошли на
бойню.
Множество людей
пало под мечом,
124 И кровь текла
потоком.
А злой султан
Мухаммед,
126 Войдя в большой
собор,
Был в ликовании
безмерном,
128 Что достиг желанной
цели.
А несметные
полчища, что вошли за ним,
130 Рассыпались по
улицам
И рычали, как звери,
[455]
132 Жаждущие крови.
Перебили всех,
134 Кто был в числе
воинов,
А остальных мужчин
и женщин
136 Увели в плен.
Малолетних детей
138 Бросали на камни,
Вырывая их из
материнских рук,
140 Стариков пронзали
мечами.
Никто не в силах
описать
142 Иль передать
словами
Их плач и крики,
144 Вопли и стенанья.
Всех, сколько было,
монахов.
146 Которых зовут
калогирами,
И множество женщин,
148 Называемых
калогирийками,
Схватили и
потащили,
150 Чтоб связать и
пленить.
А они
сопротивлялись сильно
152 И валились наземь.
Многие, становясь
на колени.
154 Добровольно
подставляли шеи под мечи
И желанную
мученическую смерть
156 Тут же принимали.
Богом украшенные
церкви
158 Безжалостно были
разграблены,
Расхищены
священные
160 Сосуды и украшения.
Святые мощи
мучеников,
162 Что с почетом там
хранились,
Все, бросив под
ноги, растоптали
164 И в пыль обратили.
Могилы императоров
166 Под мраморными
плитами
Вскрыли они и
разграбили,
168 А кости все
раздробили.
И ни одна из этих
святынь
170 Не сотворила чуда,
Все они хранили
глубокое молчание
172 Из-за множества
грехов наших.
Побросали они вниз
колокола,
174 Перебили клепала,
Уничтожили крест
176 И разбросали святое
причастие.
Забрав добычу и
пленных,
178 Все вынесли из
города.
От трех часов до
девяти
180 Ничего не оставили
в городе.
И великого князя
греческого
182 По имени Кир Лука
Они нашли и поймали
184 Привели к злому
султану.
Этот любовно
чествовал его, [456]
186 Пока не выведал тайну,
Потом приказал
обезглавить,
188 И вместе с ним двух
его сыновей.
И все мусульмане,
что были там,
190 Ликовали и
веселились,
Сильно довольные
192 Радостную весть
сообщали друг другу.
«Вечный Стамбол,
который никогда
194 В руках у турок не
был,
Теперь, в это
последнее время 35,
196 Всевышний отдал
нам».
А все христианские
народы
198 Были глубоко
опечалены этим,
Ибо город-убежище
200 Попал в руки
чужеземцев.
Множество вещей
было похищено,
202 Серебро, злато и
жемчуг.
Драгоценные камни,
204 Каких свет не
видывал,
Отборные церковные
сосуды,
206 Жемчуга и
драгоценные
Евангелия в
серебряных обложках,
208 С картинами
превосходными —
Все увезли в
Адриану,
210 Бурсу заполнили,
И в Анкиру много
чего увезли,
212 Распылили по всему
свету.
Огромное множество
книг увезли.
214 Дивились турки,
глядя на них,
Без числа и счету
книг христиане купили,
216 Но большинство так
и осталось у турок.
Что касается людей,
то в плен увели
218 И знатных, и
простолюдинов,
И множество
духовных лиц, —
220 Не было числа этим
людям.
Множество
стариков, детей, юношей,
222 Женщин и девушек
Они развеяли, как
пыль,
224 По всем уголкам
земли.
В маленьком городе
— Галатии,
226 Что был во власти
франков,
Знатные люди сели
на судно
228 И бежали через море.
А оставшиеся из них
230 И всякие там
старшины
Со страхом и
трепетом
232 Пришли и пали
султану в ноги.
И он потребовал от
них:
234 «Подчиняйтесь моим
приказам,
Разрушите
городские стены [457]
236 И крепкую башню с
часами».
И они послушно
238 Исполнили его
приказ,
Разрушили [стену]
со стороны суши
240 И сравняли ее с
землей.
Название Стамбол,
242 Что означает «в
город» 36
[Султан]
переименовал в Исламбол,
244 То есть «множество
мусульман» 37.
Достославный [храм]
Софии,
246 Что означает
«мудрость»,
Он превратил в
главную мечеть,
248 Оставив то же
название — София.
Городом править
назначил
250 Властителя по имени
Сулейман,
Дав ему множество
войск,
252 А судьей назначил
Кара кати.
И вновь издал он
строгий приказ,
254 Горький для слуха,
По всем городам
греческой страны,
256 Что были под
властью его.
Он приказал —
снять людей со своих мест,
258 Привести и
заполнить город.
Большим горем это
было для турок,
260 И проливали они
горькие слезы.
Ибо разлучали
отцов с сыновьями,
262 Дочерей с матерями,
Братьев друг от
друга, —
264 Многие лишились
своих родных.
И не одних лишь
турок,
266 Коснулось это и
христиан.
Двадцать восьмого
октября
268 Четырех армян
привезли из Анкиры:
Аствацатура
Сатылмиша
270 И Симеона Барипашу,
И Айвата сына Папа,
272 И парона Горг
Эшем-хаджи 38.
Пора кончать
повествованье, [458]
274 Чем длиннее рассказ,
тем больше скорби.
В девятьсот втором
году
276 Турки взяли
Византию.
Мы горько
оплакиваем,
278 Со стоном проливаем
слезы
И вздыхаем скорбно,
280 Жалея город
великий.
Братья единоверцы,
282 Отцы и возлюбленные
мои!
Сочините скорбный
плач
284 О том, что
произошло.
Константинополь
славный,
286 Бывший троном для
царей,
Как теперь ты мог
быть сокрушен
288 И попран неверными?!
Константинополь
избранный,
290 Ты, названный
матерью городов,
Отдан врагам и
находишься
292 В руках
притеснителей.
Великий царь
Константин,
294 Что царствовал в
Риме
И вместе с
патриархом Сильвестром
296 Уверовал в Христа,
Повстречался в
пути с тобою,
298 Увидел тебя и
сильно возлюбил,
И сделал местом
своего трона,
300 Назвав тебя новым
Римом.
На твоем троне
сидел великий Феодосий
302 С двумя сыновьями,
Аркадием и
Гонорием,
304 А затем и Феодосий
Малый.
Царствовавший
здесь Юстиниан
306 Был знаменитейшим,
великим императором,
Он возвеличил тебя
308 И построил Софию.
Напротив дверей
церкви
310 Он поставил очень
высокую статую
Медного всадника,
312 Изображающего его
самого.
Язычники, овладев
тобой,
314 Осквернили твой
храм святой,
Превратили тебя в
развалины
316 И трупы божьих слуг
бросили птицам на съедение.
Их кровь текла
вокруг тебя, [459]
318 Никто их не хоронил,
Соседи стыдили
тебя,
320 Ты стал посмешищем
для окружающих.
Юноши твои были
сожжены в огне,
322 Над девами никто не
пролил слез.
Священники твои
пали от меча,
324 И вдов твоих никто
не оплакивал.
Не раздаются более
в тебе звуки псалмов,
326 Служителей не
стало,
Не слышно более
сладостных мелодий,
328 Не слышно звона
колокольного.
Обедни в тебе
замолкли,
330 Не делят более
тело-кровь божье,
Нежное пенье
аллилуйи
332 Замерло и осеклось.
О, если бы
всевышний встрепенулся
334 И, как сильный муж,
проснувшись от вина,
Изгнал бы твоих
врагов,
336 Утвердив тебя
навеки.
Братья, мы должны
помнить, что все,
338 Что случилось с
ними, — это оттого,
Что святые были
сильно не в почете
340 И истиной
пренебрегали.
И предводители их,
одержимые пороками,
342 Отошли от святынь,
Молитвы и обедни
344 Исполняли они
неискренно.
Их князья судили
неправедно,
346 Причиняли
страданья сиротам и вдовам,
И народ сильно
348 Предался
бесчинству.
Из-за этого господь
сильно разгневался
350 И, раздосадованный,
Нанес ужасный удар
им,
352 Развеяв их как пыль.
Запомнив все это,
354 Будем держаться
подальше от грехов,
От обычных зол,
356 Предавшись добрым
делам.
Обратимся мы с
надеждой к церкви,
358 Почаще будем
молиться,
Соблюдать посты
свято,
360 Не отказывать в
милостыне.
Признаемся в своих
грехах,
362 Покаемся со
слезами,
Видя их, пощадим
себя,
364 Чтоб не стать
похожими на них.
Быть может, господь
смилостивится
366 И избавит нас от
бед.
Храня и жалея нас,
368 Отменит наказанье,
Не вводя нас во
искушение,
370 Избавив от злого
дьявола,
Охраняя от зла
неверных [460]
372 И держа подальше от
притеснителей.
Да поможет нам в
день смерти
374 Ниспосланный
добрый ангел;
Причастившись
телом-кровью господа,
376 Да будем покрыты
землей благословенной.
В день великого
суда,
378 Услышав святой его
призыв «Придите»,
Будучи отнесенными
в правый ряд,
380 Будем вечно славить
господа.
Я, Абраам грешный,
382 Сочинил плач сей с
глубокой скорбью,
Ибо видел
Константинополь
384 Во времена благие.
Оставаясь там три
месяца,
386 И совершая обет
перед святынями,
Я много раз своими
глазами
388 Видел одежду
Христа.
Я умоляю вас и
прошу
390 Тех, кто прочтет мой
плач,
Если попадутся
здесь ошибки,
392 Пусть не винят меня,
пусть простят.
Комментарии
25. Данный текст составлен нами на основе сравнительного изучения 17 полных и дефектных экземпляров, 13 из которых являются рукописями Гос. Матенадарана АрмССР. — А. С. Анасян. 902 г. по армянскому летоисчислению – 1453 г. н. э.
26. Автор называет проливом Александра (Богаз-Александри) Босфор, или ту часть Босфора, которую турки и поныне называют Богаз-ичи. Упоминаемая крепость, которая находится на европейском берегу пролива, в свое время была названа Богаз-кесен, а сейчас известна под названием Румели-гисар.
27. То есть Адрианополь, по-турецки Эдирне. Этот город, захваченный турками в 1360 г., был столицей султанов до 1453 г.
28. По-арабски «газа» означает «священная война мусульман, газават».
29. По армянскому церковному календарю вторая суббота великого поста в 1453 г. приходилась на 24 февраля.
30. Во всех экземплярах рукописи 700 тыс., кроме одного, где стоит 7100.
31. «Лодос» на турецком языке означает «южный ветер».
32. По армянским святцам Рифсимянский праздник (праздник Рифсимянских дев) действительно приходился на 28 мая, понедельник.
33. По передвижному армянскому календарю 3-е число месяца мехек в 1453 г. соответствует 29 мая. В этот день, вторник, согласно армянским святцам, был Гаянянский праздник (праздник Гаянянских дев).
34. Турецкая форма слова «капитан», «командир корабля».
35. Новозаветное выражение «последнее время» содержит в себе намек на те пророческие писания, в которых говорится о пришествии Антихриста и о конце света (Мефодий Петарский и др.). Согласно этим пророчествам, с приближением «конца света» усилится власть мусульман.
36. Этимология, приводимая автором, поясняющим, что Стамбул (Стампол) означает «в город», полностью соответствует признанному в филологии мнению о том, что форма Стамбол (Стампол) происходит от греческой формы eiV thn polin, что означает «в город» или «к городу» (см. «The Encyclopedia of Islam», vol. I. Leyden — London, 1913, p. 867). В армянских первоисточниках уже в XII в. также встречается соответствующая вышеупомянутой форме форма Стимбол (Стимпол) (ср. Гарегин I католикос. «Памятные записи манускриптов», на арм. яз., т. I. Антилиас, 1951, стр. 419). Однако нам кажется, что форма Стимбол есть народная этимология формы Стамбол, происхождение которой следует искать в сокращении подлинного названия <Кон>стан<тино>поль.
37. Эта связь «Стамбол — Исламбол» также известна и филологии. Турки придали форме Стамбол свою этимологию, выражающую новое содержание: Исламбол, т. e. «изобилие ислама» (ислам + бол). В турецкой литературе вообще употреблялась эта форма. И. Мордтманн считает, что форма Исламбол впервые появилась в XVI в (см. «The Encyclopedia of Islam», vol. I, p. 867), однако это опровергается стихами Абраама Анкирского. Быть может, первое письменное упоминание формы Исламбол принадлежит Абрааму Анкирскому.
38. После падения Константинополя турки насильно переселили сюда из различных мест своих владений большое количество не-греков, чтобы создать противовес влиянию греческого элемента. Упомянутые здесь 4 именитых анкирскнх жителя были первыми армянами, перемещенными в Константинополь. Есть сведения, что через несколько лет после этого — до 1464 г. — сюда было перемещено из Анкиры еще большое количество армян (см. безымянную памятную запись Гос. Матенадаран АрмССР, рукопись № 2549, стр. 255а). В 1461 г. и Константинополь были насильственно переселены армяне из Трапезунта (ср. памятную запись Аветика Трапезунтского. Гос. Матенадаран АрмССР, рукопись № 7831, стр. 2956); в 1479 г. из Карамании (см. памятную запись Мартироса Караманского, опубликованную в журнале «Андес Амсореа», 1895, стр. 247), а в дальнейшем и из других мест.
(пер. С. С.
Аревшатяна)
Текст воспроизведен по изданию:
Армянские хронисты о падении
Константинополя // Византийский
временник, Том 7. 1953
© текст -
Аревшатян С. С. 1953
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© OCR - Анреев-Попович И. 2013
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© Византийский
временник. 1953