ЖАК ДЮ КЛЕРК

МЕМУАРЫ

КНИГА ПЕРВАЯ

Глава тридцать первая

Об осаде, в каковую взят был Фалез а также о вылазках, что совершали англичане, в конце концов потерпевшие поражение

В тот же самый день, в каковой король торжественно въехал в город Кан, город Фалез обложен был со всех сторон, и там же первым оказался Потон де Сен-Трайль, бальи Берри, а в следующий за тем понедельник туда же приехал сир Жан Бюро, казначей Франции, и вкупе с ним — вольные стрелки и артиллерия.

Когда же англичане, там обретавшиеся, их завидели, то выступили против них и ударили на них весьма яростно, однако, в конце концов были отброшены к самым воротам своей же крепости, тогда как казначей и вместе с ним сказанный Потон показали себя доблестно.

Глава тридцать вторая

О том, как король Франции самолично прибыл к осажденному Фалезу вкупе со многими иными сеньорами, и так же о том, как они там расположились

На VIII день, в сказанный же год, король Франции Карл покинул город Кан, остановившись на ночлег в Сен-Северене, а на следующий за тем день расположился на расстоянии единого лье от Фалеза, со стороны Аржентана в аббатстве, именуемом Сент-Андрие, и с ним же обретался король Сицилии, и герцог Калабрии, сын его, и графы де Мэн, де Сен-Поль, и де Танкарвилль, виконт де Лимень, мессир Ферри де Лоеак, и множество иных, тогда как герцог Аланшонский расположился в Сент-Маргерит 1, что со стороны Парижа, на расстоянии полулье от сказанного же аббатства, в поместье, что зовется Лагебре, тогда как в непосредственном с ним соседстве расположились граф де Дюнуа, и с-р де ла Форе, начальник над людьми из Мэна, тогда как несколько далее Лагебре, в аббатстве, что в низине со стороны Мэна, устроились две тысячи вольных стрелков, а с правой стороны от замковых ворот расположились с-р де Божё, и с-р де Бовуар, мессир Жан де Лоррен, и Потон де Сент-Трайль, бальи Берри, тогда как с другой стороны, что в направлении Кана расположились графы де Невер и д’Э, с-р де Кюллан, великий мэтр д’отель, д’Орваль и де Бланвилль, де Монтене и множество иных.

Глава тридцать третья

О том, как французы подступили с осадой к Шьербуру 2, и также о том, как Фалез перешел под руку короля Французского

В таковое же время граф де Ришмон, коннетабль Франции, графы де Клермон, де Лаваль, и с-р де Лоеак, брат его, маршал Франции, с-ры де Рэ, де Котиньи, адмирал 3, с-р де Монгарон, маршал де Жалуань, сенешаль Пуату, с-р де Монтобан, маршал Бретани, сеньоры д’Эстувилль, и де Муа в Бовуазене 4, сенешаль Бурбоннуа, мессир Жоффруа де Кувран, Пьер де Лорман, Женне де Тиллей, и Робер де Коммигам, а также люди с-ра де Сен-Север вкупе с двумя тысячами вольных стрелков подступили с осадой к Шьербуру, каковой был самым укрепленным городом в Нормандии, и оставались в таковом положении долгое время, тогда как на XI день июля, англичане, бывшие в Фалезе, завязали переговоры с графом де Дюнуа, [предложив ему], дабы королевским приказом им даровано было время до XXI дня сказанного же месяца, в течение какового же дня обещали оставить город и крепость Фалез, и передать их под власть короля Французского, ежели в течение такового же дня к ним не подоспеет помощь, и также при условии, что господин и капитан их, с-р де Тальебот, каковой был в прежние времена сьером этой же крепости для короля Английского, а ныне же обретался в плену у короля Французского, в замке Дрё, будет им возвращен, и отпущен без всяких условий, и таковой же Тальебот освобожден будет от клятвы, каковую принес королю Франции 5, во исполнение чего, англичане выдали двенадцать заложников. И в сказанный же день англичане так и не дождались помощи, и по таковой же причине обыкновенным к тому образом оставили город и замок Фалез. И в таковом же городе и замке обреталось тысяча пятьсот англичан, причем все они были солдаты, доблестнейшие и лучшие из всех людей своей земли, что те времена были в герцогстве Нормандском, тогда как начальниками и капитанами [у них], подчинявшимися Тальеботу были Андре Трозо, и Томас Отон, отплывшие после того в Англию, сохранив имущество свое и жизни, тогда как капитаном Фалеза для короля Французского стал Потон де Сент-Трайль, бывший у него великим конюшим и великим бальи Берри.

Глава тридцать четвертая

О том, как Донфрон 6 взят был в осаду, как сдался королю Франции, а также о смерти Франциска, герцога Бретонского

В скором же времени после того, как Фалез сдался по договору, в сказанном же июле-месяца мессир Шарль де Кюлан, великий мэтр д’отель короля, с-р де Бланвилль, мессир Жан Бюро, казначей Франции и начальник над артиллерией, и множество других, в сопровождении полутора тысяч вольных стрелков, отправились прочь и подступили с осадой к городу и замку Донфрон, в каковом же месте обретались от семи до восьми сотен англичан, и каковые же на II день августа уступили французам город и замок и ушли прочь, сохранив жизни свои и достояние.

В таковое же время закончил дни свои и преставился по причине болезни Франциск, герцог Бретонский 7, что было событием весьма прискорбным, ибо таковой был принцем весьма благородным и храбрым сердцем.

Глава тридцать пятая

О том, как с-р де Коттиньи, адмирал Франции, и бальи Труа погибли при осаде Шьербура, а также о том, как город приведен был к покорности королю Франции

Осада, в каковую взят был Шьербур, велась весьма достойным, доблестным и благородным к тому образом 8, тогда как французы столь жестоко стеснили бывших внутри посредством сап, минных ходов, и плотной блокады, и там же ядром из пушки был убит мессир Прежан де Коттиньи, с-р де Рэ и де Коттиньи 9, адмирал Франции, что было весьма прискорбно, ибо таковой был одним из доблестнейших рыцарей, и пользовался во Франции великой славой, человеком разумным и почтенным годами 10, и там же в [окрестностях] города был убит [выстрелом] из кулеврины, Тома ле Буржуа, бальи Труа, человек весьма храбрый сердцем, равно умевший сражаться и конным и пешим, а также весьма искушенный в делах военных.

В таковом же Шьербуре пушки и бомбарды обретались в таковом изобилии, какового не случалось видеть никому из живых, и со стороны побережья били три бомбарды и пушка, и там же совершено было множество достойных и великих подвигов, пока наконец Томас Грюель, англичанин, не завязал переговоры и не согласился сдать город, в каковом был капитаном, при условии, что сын его, бывший заложником у короля Франции, ради обеспечения того, что королю Франции вкупе с жителями Руана выплачена будет положенная часть суммы, каковой поручился при сдаче Руана герцог Сомберсетский в бытность свою в таковом городе 11, и каковой же [сын] был ему передан и освобожден, после чего тот, на XII день августа-месяца уступил город и замок королю Французскому или же его представителям; при том, что в этом же городе обреталась тысяча добрых английских солдат, под командованием такового же Томаса Грюеля, и каковые отбыли прочь, сохранив жизни свои и достояние.

Засим же капитаном [города] для короля Французского стал с-р де Вюель 12, и в подчинение ему были даны IIIIXX копий 13, и он же назначен был новым адмиралом Франции, по причине смерти с-ра де Коттиньи, каковой при жизни своей из Гранвилля...14 где после смерти его стал капитаном мессир Жан де Лоррен, и под начало его определены были пятьдесят копий.

Глава тридцать шестая

О том, как король, завершив покорение Нормандской земли, отправил латников в Гиень, и оставил в сказанной же Нормандской земле солдат для ее охраны, после чего вернулся в г. Тур

Посему, как о том рассказано было ранее, герцогство Нормандское, вкупе со всеми его городами и замками отвоевано было королем Франции Карлом, VII этого имени, вкупе с французами, и в течение одного года и шести месяцев приведено было к покорности королю Франции, каковое событие следует полагать милостью, явленной к тому Господом, ибо никогда не видано и не слыхано было, чтобы таковой величины земля покорена была в столь малый срок, каковая же страна в длину свою составляет шесть дней [пути], а в ширину же — четыре, включая в себя шесть епископств, одно архиепископство 15, и не менее сотни городов и укрепленных замков, исключая те, что были в прежние времена аббатствами, а ныне разрушены и превращены в развалины по причине военных действий, каковые [здесь] продолжались в течение тридцати лет, по все время великой смуты 16, охватившей Францию равно из-за смерти Людовика, герцога Орлеанского, приходившегося братом королю Карлу VI, и убитого в году [тысяча] IIIIcVII в Париже 17, и также смерти герцога Жана Бургундского, что был с равной дерзостью убит в Монтеро-Фот-Йонн, в году тысяча IIIIcXIX 18, о каковых войнах повествует множество хроник, писанных в те времена. Никогда же не видано было, дабы столь великая земля покорена была в столь короткий срок, при том, что латников и [прочих] людей погибло столь малое число, и урон был нанесен столь же малый, каковое событие может и должно послужить едино к чести и славе вышеназванного короля Французского, а также принцев и иных сьеров Франции, каковые названы были выше, а также всех прочих, состоявших в королевских войсках при покорении вышеназванного герцогства, и пришлось возвращение такового же герцогства на год, когда в Риме даруют великое прощение 19.

Когда же королю Франции довелось, как то уже рассказано, подчинить себе всю Нормандию, он приказал шестистам «копьям» вкупе с лучниками — иными же словами, каждому таковому копью, и состоявшим при нем двоим лучникам и одному солдату вооруженному мечом охранять таковую же землю, тогда как всех прочих латников он направил в Гиень, после чего король покинул Нормандскую землю, и в следующем за тем сентябре-месяце прибыл в город Тур, что в Турени.

Глава тридцать седьмая

О благодарении, каковое король Франции принес Господу нашему, и о его повелении ежегодно в память о победе, дарованной ему Господом, возобновлять крестные ходы по всему королевству на четырнадцатый день августа 20, а также о строе и экипировке солдат

Вернувшись в Тур, король Франции воздал благодарение Господу за великую и славную свою победу и покорение [Нормандии], и также решением своего Большого Совета, постановил, что провести по всему королевству крестные ходы на XIIII день, следующего за тем октября, и далее исполнять то же самое на XIIII день августа ежегодно, дабы множить хвалы и благодарения Господу за столь великое завоевание, о чем объявил патентными письмами всем прелатам своего королевства, требуя от них таковым образом поступать беспременно.

Также, ввиду того, что выше сказано было немало о солдатских отрядах, каковые принцы и с-ры имели при себе и таковыми распоряжались, при том, что один таковой [отряд] включал в себя две сотни копий, другой же — три, и порой более или менее того, следует дать пояснение, касательно того, что именовалось копьем, и кто в таковом же состоял. Как то доподлинно ведомо, король, посредством своего ордонанса, касательно [отрядов] собственных, каковыми распоряжался обыкновенно без участия владетельных принцев, а также вассалов первой и второй очереди, обязанных ему службой, имел под своим началом сто семьдесят копий, при том, что каждое копье включало одного латника в доспехе и поножах, саладе, со знаменем, и мечом, и как то полагается облаченному в белый доспех, салады 21 его и мечи отделаны были серебром, и таковой же человек имел при себе трех боевых коней, из каковых один был предназначен для него самого, другой же — для пажа, несшего его копье, а третий — для его же слуги, при саладе, бригандине, стеганке или же хауберке 22, вооруженном секирой или же гизармой, и при таковом же копье состояли двое конных лучников в бригандинах, поножах, и салладах, их каковых большая часть отделана была серебром, или по крайней мере, таковы же лучники облачались в стеганки или добрые хауберки; тогда как всем, кто в согласии с Ордонансом 23 зачислены были в состав таковых же ста семидесяти копий, ежемесячно, безразлично к тому, велась ли Королем война или же нет, жители сел и добрых городов, выплачивали талью 24, каковой их обложил сказанный же король, и таковая же талья именовали «воинской», и получал каждый латник XV франков ежемесячно королевской монетой, на трех коней, иными же словами, для себя самого, своего пажа и солдата с гизармой или же мечом, тогда как каждый лучник — семь с половиной франков, на себя и своего коня.

Во время же сказанной войны или же покорения Нормандии, все латники короля Французского и иные, бывшие у него подчинении, безразлично к тому, велась ли их служба в исполнение такового Ордонанса или же нет, жалование свое получали ежемесячно, и в течение сказанной же войны за Нормандию не нашлось среди них такого наглеца, чтобы позволил себе [самовольно] захватить пленника, лошадь или иное какое животное ради выкупа, или припасы в каком-либо месте, бывшем под властью англичан, или тех, кто держал их сторону, и за таковые [припасы] не заплатить 25, за исключением едино сказанных англичан или же людей, державших сторону таковых, что взяты были во время боя с оружием в руках — их же дозволено было захватывать в плен, но кроме них, никого иного. Те же, кто ведал артиллерией также получали жалование по числу дней [службы], и каковой же артиллерийский парк насчитывал также великое множество огромных бомбард и огромных же пушек, орудий малых и больших, серпатин 26, мортир, кулеврин 27, сколько, на людской памяти, никогда не видано было в распоряжении христианского короля, и все в избытке снабжены были порохом, кожухами и всем прочим, дабы осаждать и захватывать города и замки, и также множеством повозок, дабы таковые доставлять, и возницами, дабы управлять последними, артиллерией же ведали мессир Жан Бюро и его брат 28, исполнявшие долг свой весьма добросовестно, и весьма хорошо ими распоряжались. Ибо в самом деле, во время такового же покорения Нормандии большая часть городов и замков захвачены были посредством штурма и силой оружия, при том, что когда [армия] приближалась к таковым замкам, изготавливаясь к штурму, король Франции Карл, жалея таковые, предпочитал решить дело посредством переговоров, дабы избежать пролития человеческой крови, а также разорения страны и людей, запертых в таковых же крепостях.

Глава тридцать восьмая

О том, как с-р д’Альбрет разгромил бордосцев, умертвив XVc и VIIc захватив в плен, и также о том, как был взят под стражу мэтр Жан Паншон 29, главный королевский сборщик податей, и о приговоре, для такового последовавшем

Карл, король Французский, прибыв в город Тур приказал взять под стражу мэтра Жана Паншона, бывшего при нем главным сборщиком податей. Это последний помещен был затем в Турский замок, и ему же вменено было в вину дурное управление сбором податей, и по этой же причине он подвергнут был допросу в королевском совете. На основании собственных его признаний, таковой объявлен был виновным в оскорблении величества, ибо присваивал себе весьма великие и огромные суммы из королевской казны, а также подделывал некие документы, и по названным же причинам велением канцлера Франции приговорен был к некоему сроку заключения в тюрьме и конфискации имущества, из числа какового поместье, обретавшееся в городе Туре король передал графу де Дюнуа, и кроме того, сказанному же мэтру Жану Паншону вменено было в обязанность выплатить королю сумму в IX тысяч ливров.

В сказанный же L год, в последний день октября, с-р д’Орваль, третий сын с-ра д’Альбрета, вкупе со своим отрядом из четырехсот пятидесяти бойцов, отбыли прочь из Вазаса 30, и скорым маршем достигли острова Мадош 31, что в Борделуа, и остановились в лесу, что в двух лье от Бордо. Тогда как на следующий день, в праздник Всех Святых 32, едва лишь оседлав коней, таковые получили вести, будто жители Бордо, как то солдаты и обыватели 33, числом в VIII или же IXс равно пеших и конных, отбыли прочь из города, чтобы вступить с ними в сражение.

Будучи о том осведомлен, с-р д’Орваль отнюдь не пожелал оставить своего начинания, но выстроил своих людей в добрый порядок, дабы [затем] дожидаться начала сражения, ибо они числом весьма уступали бордосцам и англичанам [с ними бывшим]. Последние же, во главе которых стоял мэр Бордо, их заметили и также выстроились в боевой порядок и таковых атаковали, однако же, с-р д’Альбрет и прочие, бывшие под его началом, сражались столь доблестно, что обратили их в бегство, умертвив около XVIIc и еще XIIc или около того захватив в плен, после чего с-р д’Альбрет вкупе с прочими, бывшими под его началом, возвратились в вышеназванный же город Вазас. Таковым разгромом бордосцы вкупе с жителями близлежащих земель весьма были поражены и ввергнуты в уныние.

Глава тридцать девятая

О том, как Пьер Бретонский принес присягу королю за герцогство Бретонское; о том, как король отправил графа де Дюнуа вкупе с армией в Гиень, и также о капитуляции замка Монгийон и города Блая

В сказанный же пятидесятый год, назавтра после дня Поминовения Усопших 34, в некоем небольшом городе и замке, именуемом Монбазон, Пьер, герцог Бретонский, по причине смерти брата своего Франциска, возобновил присягу королю Франции, Карлу 35, за герцогство Бретонское и присягнул в согласии с тем, как в подобных случаях полагается делать, тогда как граф де Дюнуа, будучи великим камергером короля, принял у него пояс, меч и щит, как ему то и следовало, и по принесении таковой присяги, объявил ему, что он отныне становится вассалом короля Франции как [держатель] такового же герцогства; это же стало причиной спора, продолжавшегося некоторое время, пока наконец король не принял присягу в согласии обычаем и способом, каковым присягали прежние герцоги Бретонские 36, и вслед за тем принес королю оммаж за графство Монфор, за каковое признал себя вассалом и человеком короля 37, и принят был королем и прочими знатными с великим почетом и милостью, и засим же забавы и увеселения продолжались в течение следующих пятнадцати дней, и устроен был праздник для благородных дам и девиц. И там же вкупе с герцогом Бретонским присутствовал дядя его, граф де Ришмон, коннетабль Франции, и множество иных сьеров и дворян, числом до IIII или же Vс конных. Таковой же Пьер Бретонский наследовал герцогство, ибо герцог Франциск, брат его, незадолго до того преставившийся, обрек на смерть Жиля Бретонского, второго своего брата, ибо таковой Жиль держал сторону короля Английского, будучи на службе его коннетаблем земель, что по эту сторону моря 38, тогда как вышеназванный же Франциск держал сторону короля Французского, и за год до смерти такового Франциска или около того, по велению его [таковой Жиль] захвачен был в плен, и помещен был под надзор с-ра де Монтобана, по имени Артюс, и какового Жиля пытались изначально склонить лаской, дабы тот покинул сторону короля Английского, а засим же угрозами, но что бы ему ни говорили, он так и не пожелал изменить своего решения, и посему брат его, герцог, воспылал к нему смертельной ненавистью 39.

В мае же месяце, король, что обретался в городе Туре, приказал графу де Дюнуа и де Лонгевилль 40, бывшему его же генеральным наместником, отправиться в Гиень, дабы таковую землю привести к покорности ему, и таковому под начало предоставил огромную и весьма грозную армию 41, и таковой же граф де Дюнуа выступил в путь в сказанном же месяце мае, после чего подступил с осадой к замку по имени Монгийон, и туда же прибыл ради службы королю граф Ангулемский, родной брат герцога Орлеанского 42, мэтр Жан Бюро, казначей Франции, Пьер де Лувен и многие иные, числом до четырех сотен копий, вкупе со своими лучниками и пешими солдатами, вооруженными гизармами, и также четыре тысячи вольных стрелков, державших таковую осаду в ожидании высокородных сеньоров, чьего прибытия ожидали, и каковая же осада продолжалась в течение восьми дней, при том, что капитаном [сказанного же замка] для короля Английского был Реньо де Сен-Жан, гасконский дворянин, подчиненный капитану де Вейю 43, и [там же ] вкупе с ним же обреталось некое количество латников. Видя же себя не в состоянии противостоять силе, против него ополчившейся, он завязал переговоры с французами, и посему таковая же крепость приведена была к покорности королю.

В сказанном же году, на XVI день сказанного же месяца мая, вслед за капитуляцией Монгийона, граф де Дюнуа встал лагерем у неких ворот города Блая, к каковому же подступил с осадой, и к нему же присоединились мессир Пьер де Бовуар, с-р де ла Бессьер, командующий [войсками] графа Мэнского, и начальствующий над латниками, и Жоффруа де Сен-Волен 44, при каковых же состояли отряды общим числом в VIIIxx копий, вкупе с лучниками и пешими солдатами, вооруженными гизармами, и там же обретался мессир Жак де Шабанн, великий мэтр д’отель короля Французского, и Жоаким Руо, каковые вкупе со своими отрядами расположились тут же, со стороны замка, тогда как местом для расположения своего и пребывания избрали лепрозорий, и при них же обретались двести копий, лучников и пеших солдат с гизармами, вкупе с двумя тысячами вольных стрелков, и также морем [к ним] прибыло великое множество кораблей, над каковыми состоял командующим и начальствующим генеральный [капитан] Франции 45, и на его же кораблях обреталось великое множество латников и стрелков, и также великое обилие припасов для пропитания войска. И когда таковым же кораблям случилось приблизиться к осадному лагерю, они обнаружили у ворот такового же города пять больших и хорошо вооруженных кораблей, прибывших из Бордо чтобы снабдить припасами город Блай, и каковые же [корабли] они атаковали столь смело и доблестно, что французские корабли обратили в бегство англичан, из каковых многие погибли или же получили ранения, так что им пришлось дабы спастись, [немедля] поднимать якоря, и французы преследовали их вплоть до ворот Бордо, дабы не позволить таковым же припасам оказаться в сказанном же городе, и таковым же образом [он] оказался блокирован отовсюду, как со стороны суши, так и с моря.

Двумя или тремя днями после таковых событий, к таковому же городу прибыл граф де Понтье 46 вкупе с двумястами копий и тремястами арбалетчиками, и также присоединился к осаде, каковую вел граф де Дюнуа. И в течение сказанной же осады, случилось быть немалому числу ратных подвигов, а также немало проложено было подземных траншей, подкопов и сап, и также город подвергнут был жестокому обстрелу из огромных метательных орудий, пушек и бомбард, так, что во многих местах в стенах пробиты были бреши. Ради защиты такового же города там обретались доблестнейшие из обитателей герцогства Гиеньского, державшие сторону короля Английского 47, пока наконец на XXVIII день мая-месяца, или около того 48, несколько ранее сумерек, в час, когда ударяют в колокол 49, некие лучники, состоявшие при Жане де Мёзе, [также именуемом] с-ром де ла Мангоннером, капитаном туреньских вольных стрелков, вкупе с людьми Пьера де Лувена вскарабкались на городскую стену, и тогда же началась атака со всех сторон, так, что город был взят, и во время таковой же атаки англичане с великой поспешностью отступили в городской замок, тогда как из них двести человек или около того были убиты или ранены, и вслед за ними часть французских сеньоров подступили к замку. И когда бывшие в замке поняли, что не получат помощи ни по суше ни по морю, то завязали переговоры с французами и отдали замок под власть короля Французского, Карла VII этого имени, и тогда же мэр и помощник мэра Бордо 50 удалились в сказанный же Бордо, сохранив достояние свое и жизни.

Глава сороковая

О том, как в то же самое время граф де Дюнуа осадил город и замок Бур 51, граф д’Альбрет осадил город Арк 52, граф д’Арминак осадил Рион53, а граф де Понтьевр осадил Шастильон 54, что в Перигоре 55, и все [таковые] города сдались королю Французскому

После капитуляции города и замка Блая, немедля и без всякой задержки граф де Дюнуа вкупе со всем своим войском взял в осаду город и замок Бург, как то со стороны моря 56, так и суши, и таковая же осада продолжалась едва лишь пять или же шесть дней, ибо те, кто обретались в городе, при виде армии, столь могучей и столь отлично организованной, а также бомбард и пушек, против них нацеленных, а также подкопов, траншей и сап, предпочли сдаться, сохранив достояние свое и жизни. И там же обреталось сторонников короля Английского и бордосцев, четыре или же пять сотен бойцов, над каковыми капитаном был мессир Бертран де Монферран, что вкупе со своими людьми удалился в Бордо, сохранив достояние свое и жизнь, оставив город на попечении мессира Жака де Шабанна, великого мэтр д’отеля Франции, распоряжавшегося от имени короля Французского.

И в таковом же году, в сказанном же месяце мае, граф д’Альбрет вкупе с сеньорами де Тартасом и д’Орвалем, сыновьями своими, при каковых обреталось войско числом в триста копий, и две тысячи арбалетчиков, подступили с осадой к городу Арку, со стороны Бордо, у основанию моста через реку Дордонну 57, и далее, через десять или же двенадцать часов после начала таковой осады, граф де Фуа, вкупе с виконтом де Лотрештом 58, законнорожденным своим братом и также мессиром Бернардом де Берном 59, братом своим бастардом, а также баронами де Невиллем, де Латтридоном, де Руа и де Караппом, мессиром Мартеном Грасьеном, капитаном испанских войск, Робеном Пети-Ло, капитаном шотландских войск, и многими иными рыцарями, сьерами, дворянами, а также прочими бойцами числом в Vc копий и двумя тысячами арбалетчиков, подступили с осадой к [некоей крепости] у границ Наварры и Бьерна 60, каковая же осада ознаменовалась множеством славных свершений как с той, так и с другой стороны, пока их не достигла весть, что жители Бордо имеют намерение завязать переговоры с наместником короля Франции или же его представителями. Посему, по воле графа де Фуа, таковые же явились на встречу, устроенную бордосцами, в результате чего город перешел под руку короля Французского, и взят на попечение четырьмя баронами, уроженцами Бьерна.

И в это же самое время и месяц, граф д’Эрминак покинул свою страну вкупе с с-ром де Пуактрайлем 61 и четырьмя сенешалями – Тулузским, Руэргским, Дагонским 62 и Кресийским, и также сенешаль Гиеньский, и таковые же вышеназванные сеньоры вкупе с иными уроженцами из тех же земель, состоявшими при сказанном же графе, а также армией числом в пять сотен копий и лучниками подступили с осадой к городу, называемому Руайон, и там в течение некоего времени вели жестокую войну против врагов короля Французского. Им же в конце концов удалось договориться с обитателями Бордо о будущей встрече, но вплоть до начала таковой же встречи война между ними продолжалась с не меньшим ожесточением, вплоть до того, как таковая же встреча была устроена.

И в это же самое время и месяц, Шастильон, что в Перигоре, был взят в осаду графом Понтьевром, с-ром де Жалуанем, маршалом Франции, в сопровождении мэтра Жана Бюро, казначея Франции, тогда как в отрядах у них обреталось триста копий вкупе с их же вольными стрелками, а также малая и большая артиллерия, что навели на обретавшихся в городе великий ужас, ибо эти последние поняли, сколь велико могущество короля Французского, возмогшего в одно и то же время вести несколько осад; и посему они предпочли договор и капитуляцию перед французами, в согласии с [условиями] каковой, сохранили достояние свое и жизни, и покинули город, каковой отдан был в руки короля Французского, его передавшего на попечение Жана Бюро.

И в таковое же время королю Франции сдались обитатели города Сен-Мелон 63, видя себя не в силах противостоять столь великой мощи, и город отдан был на попечение графа де Понтьевра.


Комментарии

1. По всей видимости, в виду имеется городок Сент-Маргерит-ле-Мьё, в 2 км от Фалеза.

2. Современный Шербур-Октевиль, департамент Манш (Нормандия).

3. Прежан де Коэтиви, великий адмирал Франции, фаворит Карла VII.

4. Предположительно, в виду имеется городок Бовуар в департаменте Манш (Нормандия), в Средние века часто именовавшийся «Бонвуазеном» («Добрым соседом»).

5. См. главу 19.

6. Совр. Домфрон (департамент Орн, Нормандия).

7. Франциск I Бретонский умер 18 июля 1450 г.

8. Город Шербур стоит на морском побережье, и потому осада была сопряжена с немалыми трудностями. В частности, во время прилива орудия заливало морской водой, посему, чтобы не допустить их порчи, едва лишь вода начинала наступать, пушки и кулеврины обильно смазывали жиром и укутывали в прочные кожи. Едва лишь начинался отлив, стрельба возобновлялась.

9. Прежан де Коэтиви получил титул барона де Рэ после женитьбы на Марии де Рэ — единственной наследнице своего отца, знаменитого Жиля де Рэ, ставшего прототипом сказочного злодея Синей Бороды.

10. В момент гибели де Коэтиви было 51 год.

11. См. главу 19.

12. Жан де Бюэй, прозванный «Чума англичан», адмирал Франции (1450-1461), позже - граф де Сансерр и виконт Карантана. Автор чрезвычайно популярного полу-автобиографического трактата «Юноша».

13. Восемьдесят — четыре раза по двадцать.

14. Отметка на полях говорит, что здесь наличествует либо лакуна, либо ошибка переписчика.

15. Епископства Авранш, Байё, Эвре, Кутанс, Се и Лизье. Архиепископство Руанское.

16. Автор имеет в виду пресловутую борьбу «арманьяков» и «бургундцев» за регентство при душевнобольном Карле VI — отце Карла VII Победителя.

17. Людовик, герцог Орлеанский, был убит по приказу своего соперника — Жана Бургундского. Это убийство стало прелюдией гражданской войны.

18. Герцог Жан Бургундский, по всей видимости, был убит молодыми придворными дофина Карла (будущего Карла VII) на мосту Монтеро, во время переговоров.

19. Речь идет о т.н. Юбилейном годе. Юбилей отмечается католической церковью каждые 25 лет, и представляет собой возможность в течение года получить полное отпущение грехов при условии паломничества в Вечный Город. 1450-й — юбилейный год, совпал с окончательным покорением Нормандии.

20. Вероятно, ошибка писца, ниже речь идет об октябре — месяце, когда нормандская операция была практически завершена.

21. Разновидность шлема.

22. Разновидность кольчуги.

23. Речь идет о военной реформе 1439 г., заменившей недисциплинированное наемное войско профессиональной армией.

24. Прямой налог.

25. Мародерство в новонабранных королевских войсках запрещалось под угрозой тяжелых наказаний.

26. Разновидность легкой пушки, обитой для прочности железными обручами (отсюда происходит название, досл. «змеевидная».

27. Ручное или артиллерийское орудие, сходное с серпантиной.

28. Братья Жан и Гаспар Бюро состояли в королевском совете, на правах командующих артиллерией. Этот пост они сохранят за собой вплоть до смерти Карла VII.

29. Жан Паншу, главный сборщик податей.

30. По всей видимости, в виду имеется город Базас (совр. департамент Жиронда)

31. Предположительно, в виду имеется остров Марго в устье Жиронды, ближайший из всех островов к г. Бордо.

32. 31 октября 1450 г.

33. Аквитания и ее столица — Бордо принадлежали Англии уже почти две сотни лет, перейдя под патронат английской монархии в качестве приданого Алиеноры Аквитанской — супруги короля Генриха II. За эти два столетия аквитанцы вполне свыклись с английским владычеством и получали немалую выгоду от торговли с метрополией. Посему французы виделись местному населению завоевателями.

34. 3 ноября 1450 г. Католический праздник Поминовения Всех Усопших Верных приходится на 2 ноября.

35. Церемония присяги возобновлялась наследником вассального владения, т.е. давалась вновь прежнему господину.

36. Ситуация, которой дю Клерк касается лишь мельком, состояла в следующем. Феодальная присяга могла быть «большой» - вассал давал ее коленопреклоненно, вложив свои руки в руки сеньора, который затем позволял ему подняться и целовал в губы. Большая присяга делала присягающего «человеком сеньора», обязанного ему и только ему службой и верностью. «Малая присяга», дававшаяся вассалом стоя в полном вооружении, оставляла ему куда большую независимость. С глубокой древности, герцоги Бретонские обязаны были королю «малой присягой», но желая переломить этот сложившийся порядок, короли из раза в раз всевозможными уловками пытались добыть от очередного наследника «большую присягу», и постоянно терпели неудачи, как случилось и в этот раз.

37. Т.е. принес «большую присягу» за второстепенное владение. Это было некоей данью вежливости за то, что король в очередной раз вынужден был отказаться от своих изначальных притязаний.

38. Т.е. располагавшихся во Франции.

39. Жиль Бретонский будет убит в своей темнице.

40. В данном случае дю Клерк называет Орлеанского Бастарда его полным титулом.

41. Жан Орлеанский получил соответствующие полномочия 31 марта 1451 г.

42. Жан Ангулемский, младший из трех «Орлеанских братьев», и также единокровный брат Жана де Дюнуа, незадолго до того вернулся из английского плена, и пытался таким образом начать свою военную карьеру.

43. Т.е. капитану де Вюэлю.

44. Жоффруа де Сен-Белен.

45. Флотилией командовал Жан ле Бурсье. После победы на море, экипажи кораблей сошли на сушу и присоединились к осаждающей армии.

46. Граф де Пентьевр. Жан II де Шатийон, именуемый де Л’Эгль, граф де Пентьевр и виконт де Лимож.

47. Жан де Дюнуа в письме королю от 23 мая отмечает, что «сила сказанной крепости превосходила все виденное нами в Нормандии, по причине великой численности войска, там находившегося... ибо число тамошних защитников доходило до VIII тысяч».

48. Мишель Каффен де Мерувилль, автор биографии Орлеанского Бастарда отмечает, что город был захвачен 20 мая.

49. Предположительно, речь идет о колоколе, удары которого объявляли о скором начале церковной вечерни.

50. Мэр Бордо Жан де Ростан и его помощник Бертран Дагаз.

51. Г. Бур в современном департаменте Жиронда.

52. По всей вероятности, в виду имеется г. Сен-Лоран-д’Арс в современном департаменте Жиронда.

53. Г. Риом в современном департаменте Пюи-де-Дом.

54. Кастильон-ла-Батай в современном департаменте Жиронда. В окрестностях этого города состоится последнее сражение Столетней войны.

55. Средневековое графство, приблизительно соответствовавшее современному департаменту Дордонь.

56. Вероятно, ошибка переписчика. Г. Бур стоит на реке Дордонь.

57. Т.е. через реку Дордонь.

58. Пьер де Фуа, виконт де Лотрек.

59. Бернар, бастард де Беарн, сенешаль Фуа.

60. Предположительно речь шла о городе Дакс на границе Беарна и Наварры, который осадил и 8 июля 1451 года взял граф де Фуа.

61. Потон де Сентрайль.

62. Сенешаль Аженe – исторической области с центром в г. Ажане.

63. Г. Сент-Эмильон в современном департаменте Жиронда.

Текст переведен по изданию: Memoires de Jacques du Clercq, escuier, sieur de Beauvoir en Ternois, commencant en 1448 et finissant en 1467 // Collection complete des memoires relatifs a l'historie de France, Tome XI. Paris. 1820

© сетевая версия - Тhietmar. 2019-2020
© перевод с фр. - Лионидас З. 2019-2020
© дизайн - Войтехович А. 2001