ЖАК ДЮ КЛЕРК

МЕМУАРЫ

КНИГА ПЕРВАЯ

Глава двадцать первая

О том, как герцог Бретонский занял Гурне, Реневиль, Уарский мост, Ла Э дю Пюи и Валонь, а также иные города Нижней Нормандии и Константена 1 и Фужьер

В таковое же время герцог Бретонский, каковой имел при себе восемь тысяч латников занял Гурне, Ториньи, Реневилль, Ла Э дю Пюи и Валонь и также множество иных мест в Нижней Нормандии, а также в земле Константенской, и также занял город и крепость Фужьер, каковую перед тем осаждал в течение месяца, и в течение какового же времени из раза в раз приказывал предпринимать штурм и также бить по стенам таковой же осажденной крепости из пушек и бомбард, так что англичане, обретавшиеся внутри, в количестве четырех или пяти сотен все сдались в плен, тогда как у них капитаном был некий мессир Франшуа де Сюренн, прозванный Арагонцем, и каковым же англичанам было затем позволено уйти прочь с конями своими и снаряжением, при количестве вывозимого имущества весьма скромном; и таковой же мессир Франшуа с тех пор покинул англичан и перешел на службу королю. Покорив же себе [таковую крепость], герцог Бретонский вкупе со своими людьми, по причине мора, начавшегося в войске, вернулись все по домам, ибо таковой же мор погубил уже множество людей, и среди прочих — сына графа Жана, каковое же событие представляется весьма горестным.

И в это же время замок Тонк сдался с-ру де Бланвиллю, каковой перед ним обретался, и также в это время сдался вышеназванный замок Гайяр, каковой был осажден в течение пяти недель, и там же обреталось VIxx англичан, отбывших затем прочь в Арфлер 2, сохранив жизни свои и имущество.

Глава двадцать вторая

О том, как Арфлер взят был в осаду, и как затем сдался, после чего речь пойдет об армии, каковую собрал граф де Фуа, и о том, как он осадил замок Гизан, и разгромил англичан, из каковых же убито и попало в плен XIIc человек

После завершения всего, о чем рассказано было ранее, король Французский отправился прочь из Руана, будучи одетым в бригандину, под каковой обреталась полотняная стеганка, в сопровождении короля Сицилии и прочих с-ров, родных ему по крови, одетых весьма роскошно, из каковых особенно выделялся граф де Сен-Поль, чья лошадь покрыта была чепраком ценою в двадцать тысяч экю, и далее двигался вплоть до города Мустьевиллье, что обретается в полулье от Арфлера, где и расположился, и немедля вслед за тем приказал взять в осаду Арфлер. То же было [сделано] графами де Дюнуа, д’Э, де Клермоном и де Невером, с-ром де Кюланом, великим мэтр д’отелем, и с-ром де Бланвиллем, начальником над арбалетчиками, каковые исполняли свой долг в полной мере, при том, что весьма страдали от морозов, дождей и таковой же холодной погоды, а также от морских приливов, что из раза в раз заливали множество шатров, каковые приходилось посему дополнительно укрывать соломой и дроком 3, ибо по всей окрестности вокруг Арфлера, не было ни деревьев, ни домов, где они могли бы устроиться и расположиться для отдыха, но несмотря на все вышеперечисленное, они столь плотно стеснили город посредством сап 4, подкопов и минных ходов, и столь [жестоко] били в стены из бомбард и пушек, что англичане, обретавшиеся внутри в количестве около XVс человек, уступили город королю Французскому и ушли прочь, сохранив достояние свое и жизни, как то — в Англию, или же в Нормандию, в те места, где еще обретались бывшие на их стороне.

Вскоре после таковой же капитуляции, случившейся на IIII день января или около того, вышеназванного же года тысяча IIIIc XLIX, король покинул Мустье, и спустился вниз по Сене к аббатству, именуемому Иммег, что в пяти лье ниже по течению, нежели Руан. И в таковое же время граф де Фуа собрал великую армию, и с помощью сьера де Лотрека, своего брата, Бастарда де Фуа подступил с осадой к замку Гизан, каковой замок был весьма укреплен, и располагался в четырех лье от Байонны 5. Когда же англичане узнали о том, они отправили в помощь осажденным около четырех тысяч латников под командованием коннетабля Наваррского, мэра Байонны, Жоржа Солитона, и многих иных, каковые погрузились на корабли и по реке, каковая пересекает сказанный же город Байонну, спустились вплоть до самого замка, при том, что державшие осаду, будучи осведомлены об этом, тайно снялись с лагеря и явились перед англичанами, каковые уже успели сойти на берег со своих кораблей, и ударили на них столь яро и неумолимо, что таковых разбили и вынудили к бегству на их же корабли, и посему оказались убиты или же попали в плен XIIc 6 англичан. Жорж Солитон, при виде такового же разгрома, испугавшись, что не сможет добраться до своих кораблей, силами в шестьдесят копий пробился сквозь осадные работы и сумел скрыться внутри кольца фортов, после чего понял, что помощи ему ждать неоткуда, и посему ночью удалился прочь вкупе со своими людьми, желая вернуться в Байонну, тогда как Бастард де Фуа, прознав о том, принялся столь неотступно его преследовать, что таковой Жорж оказался в плену с большей частью своих людей, а на следующий после того день, замок капитулировал и вместе с тем XV или же XVI [иных], что располагались между Мене, Э и Байонной, после чего люди графа де Фуа вернулись к себе.

Глава двадцать третья

Об осаде Онфлера, и о том, как город был сдан; и также о городе и замке Балезм, каковые осадил и занял герцог Алансонский, а также о городе Фресне, каковой сдался по соглашению

В таковое же время, когда Карл, король Франции пребывал в аббатстве Иммёж, на семнадцатый день января XLIX года, графом де Дюнуа и прочими вышеназванными сеньорами, бывшими у него, начата была осада Онфлера, каковой город они весьма стеснили сапами, подкопами и траншеями, а также били по стенам из бомбард, пушек и метательных орудий, так что англичане, каковых было внутри около трех или же четырех сотен, а начальником и командующим над ними состоял вышеназванный Курсон 7, согласились передать французам сказанный же город Онфлер на восемнадцатый день следующего за тем февраля, ежели к ним не прибудет помощи, и в подтверждение тому выдать заложников. Для того же, чтобы дать отпор таковым англичанам, французами решено было возвести полевые укрепления; однако же, англичане так и не явились, ибо герцог Сомберсетский, обретавшийся в Кане, отнюдь не пришел на помощь [осажденным], ибо таковой город он опасался оставить без гарнизона, и также без помощи, каковая ожидалась из Англии, [осажденные] не имели достаточно сил, и посему оставили город и отбыли прочь в Англию, спасая достояние свое и жизни; и перед таковым же городом был убит из пушки некий французский дворянин по имени Реньо Гильом, бальи Монтаржи, и смерть эта представляется весьма огорчительной.

Тогда же герцог Аланшонский обложил со всех сторон город и замок Балезм, при том, что англичане, обретавшиеся внутри, готовы были сдать указанный город, ежели французы не будут разбиты в сражении. И был для того назначен день, и в таковой же день герцог Аланшонский показал себя весьма достойно и доблестно, и ожидал весь день вкупе с Потоном, с-ром де Сент-Трайлем 8, и горсткой людей, пока не вышло время, но в таковой же день англичане так и не появились, и посему город сдался, и [гарнизон] ушел прочь, спасая достояние свое и жизни, каковых же солдат было две сотни, и капитаном у них был некий Матаго 9.

В течение такового же времени король обретался в аббатстве по имени Гретан, в двух лье от Онфлера, и каковой же король отправился затем прочь, направляясь в Эссей и Верней, и в Аланшон, и оттуда отправил людей осаждать Фресне, в каковом обреталось от четырех до пяти сотен англичан и нормандцев, и где наместниками состояли Андрие Тросло и Жанекен Бакье, каковые, едва прознав о приближении французов, согласились им сдать город при условии, ежели им выплачено будет по XII солей и также им возвратят некоего капитана по имени Монфор, каковой схвачен был в Понто-де-Мер, что и было сделано, после чего они отбыли прочь на XXII день марта в Фалез и Кан, спасая достояние свое и жизни.

Глава двадцать четвертая

О битве при Форминьи и о том, как англичане потерпели поражение, и там же их погибло три тысячи VIc LXXIIII человека 10.

В таковое же время, по окончании Пасхи тысяча IIII L года 11, в Шьербурге 12 высадилось три тысячи англичан, что прибыли из Англии, бывшие под командованием Томаса Бририеля 13, каковые затем стали двигаться днями напролет, вплоть до пригородов Валуани 14, охранителем и капитаном каковой [крепости] для короля Французского был некий дворянин, родом из Пуату, по имени Альбер Реньо, и таковые же [англичане] взяли крепость в осаду, тогда как капитан таковой долгое время выдерживал их натиск без помощи извне, пока наконец не [вынужден был] сдаться и уйти прочь вкупе со своими соратниками, сохранив при себе достояние свое, лошадей и снаряжение.

В таковое же время, покуда еще длилась осада, французы собирались отовсюду, желая освободить Валуань от осады, англичане же, проведав о том, в свою очередь собрались воедино, дабы отразить их натиск, и посему покинули Кан в количестве V или же VIc латников, каковых вел мессир Робер Вер, а также город Байё - VIIIc латников, каковым начальником и руководителем был Матаго, и также из города Вира IIII или же пять сотен латников, над каковыми начальником и руководителем был мессир Анри Морбери 15, и каковые же англичане соединились с теми, кто незадолго до того прибыл из Англии, так что всего их оказалось от пяти до шести тысяч латников.

Они же, пройдя через Сен-Клеман, где обретались их солдаты на зимнем постое 16, принялись двигаться затем к Байё и Кану, когда же французы, начавшие движение им навстречу о том были извещены, то принялись их преследовать, и теснили их весьма неутомимо одни с одной стороны, другие — с другой, пока наконец XIIII апреля вышеназванного тысяча четыреста пятидесятого года мессир Жоффруа де Кувран и Жоаким Руо наконец их настигли и весьма свирепо обрушились на английский арьергард, и множество из них убили, а затем отошли прочь и дали знать коннетаблю Франции, обретавшемуся в Сен-Лу, о своих деяниях и также о деяниях англичан, и также дали о том знать графу Клермонскому, каковой вышел в поход, дабы с ними сразиться, будучи, как то ему было привычно, вместе с графом Шастрским, а также сенешалем Пуату, с с-рами де Монгари и де Рэ 17, адмиралом Франции 18, сенешалем Бурбонне, с-рами де Мани, де Муи и Робеном Ломгамом, мессиром Жоффруа де Кувраном, Жоакимом Руо, и Оливье де Брионом, каковые, собравшись воедино, без устали преследовали англичан, пока не обнаружили их подле деревни по имени Форминьи, что между Каретоном и Байё.

Едва завидев таковых, англичане выстроились в боевой порядок, и как того и следовало ждать, отправили за Матаго, каковому же случилось на XV день апреля-месяца оставить их ранним утром дабы отправиться в Байё, и получив таковое же послание, он немедленно возвратился, тогда как англичане и французы в течение трех часов стояли друг напротив друга, и едино время это знаменовалось конными сшибками. Англичане же окружили свой лагерь, вырытыми в земле ямами и рвами, а также палисадом и кольями, дабы французы, ежели бы вздумали их атаковать, лишились бы своих коней 19.

За спиной же у англичан, на расстоянии выстрела из лука, и также между ними обреталось множество садов из яблоневых, грушевых и иных каких деревьев, так что невозможно было атаковать их с тыла. Посему же, с-р де Ришмон, коннетабль Франции, граф де Лаваль, с-р де Лоеаш, маршал Франции 20, с-р де Эажаль, маршал Бретани, с-р де Сен-Север 21 и множество иных, общим количеством до трехсот копий, отправились прочь из деревни по имени Эстрьевер, где останавливались на ночь, и двигались вперед вплоть до ветряной мельницы, что возвышалась над сказанной же [деревней] Форминьи, где, на виду у англичан, выстроились в боевой порядок и в таковом же правильном порядке двигались вплоть до брода или же малого каменного моста, тогда же как англичане пришли в смятение и оставили свой лагерь и отступили к реке, дабы таковая могла стать им защитой с тыла.

Видя это, граф Клермонский, имевший при себе от пяти до шести сотен копий, вкупе с лучниками и собственным же войском, а также коннетаблем Франции с великой отвагой тотчас ударили на них и в конечном итоге у той же реки разбили их наголову, и там же осталось лежать убитыми и умерщвленными, по словам герольдов, священников и добрых людей, что в том же месте обретались, три тысячи семьсот семьдесят четыре англичанина, тогда как в плену оказались мессир Томас Бририель, мессир Анри Морбери, Жанекен Баскье, и множество иных англичан, всего XIIc или около того, тогда как мертвых захоронили в четырех рвах 22.

Матаго же сумел ускользнуть и бежал в Байё, и так же поступил мессир Робер Вер, затем же отправившийся в Кан, и в таковой же битве полегло со стороны французов от шести до восьми сотен человек, так что засим стали утверждать, что милость Божия пребывала с французами, одержавшими таковую победу, ибо у них было по словам герольдов, не более трех тысяч латников, тогда как англичан было от шести до семи тысяч, и посему в с достаточной уверенностью можно было заключать, что милость Божия пребывала с французами, что бились отважно и доблестно, и среди прочих, великую честь и славу снискали себе те, что пребывали под знаменем коннетабля, а также с-ров де Монгару, де Сен-Севера и в особенности же сенешаля Пуату, ибо англичане всей силой ударили на их людей, а также на тех, кто был под командованием бальи д’Эвре, каковых вел с-р де Манни, столь сильно, что потеснили их прочь с позиции, где те обретались во время битвы и отняли у них две кулеврины 23, тогда как сенешаль спешился сам и спешил своих людей, и затем столь свирепо обрушился на англичан, что отбросил их назад по всей линии соприкосновения на расстояние четырех копий, и вернул себе обе кулеврины, и во время таковой же встречной атаки полегло семьсот англичан. Видя же, что происходит, прочие французы также воспрянули духом и одержали победу и поле битвы осталось за ними, и граф де Шастр 24, брат графа де Ла Марша, произведен был в рыцари, вкупе с Годфруа де Валуанем, сыном графа де Валуань и де Даннеге, и с-ром де Ванне, сыном графа де Вилье, с-ром де Сен-Севером и с-ром Аланшонским и многими иными.

Глава двадцать пятая

О том как город Вир 25 вкупе с иными городами приведен был к покорности королю Франции, а также о том, как город Байё взят был в осаду и после двух штурмов сдался по договору

После поражения, каковое англичане потерпели от французов в битве при Форминьи, французские сеньоры подступили с осадой к городу Виру, при том, что воевать там не пришлось, ибо мессир Анри де Морбери, бывший [прежде] тамошним капитаном, а ныне пленником, сумел устроить так, что город сдан был по договору, тогда как англичане, обретавшиеся внутри в количестве трех или же четырех сотен, сохранив достояние свое и жизни, ушли прочь в Кан. По сдаче такового же Вира, коннетабль Франции, с-р де Лаваль и прочие, состоявшие в их войсках, отбыли прочь к герцогу Бретонскому, в подчинении какового находились, и каковой же герцог во главе вышеназванного же войска, уже самолично подступил с осадой к Аврансу 26, где и оставался в течение трех недель, и посему, раз за разом предпринимал жестокие приступы и также бил по стенам из орудий, так что некий Лампо, бывший тамошним капитаном оставил город Авранс герцогу Бретонскому, и ушел прочь вкупе со своими товарищами, каковых же было от IIII до Vc вооружившись едино палками 27.

Одновременно с тем сдалась крепость Кулуань, бывшая крепостью весьма укрепленной и неприступной, пока в ней оставался запас продовольствия, ибо таковая располагалась на скале, что в море, неподалеку от горы Сен-Мишель 28, и там же обретались от восьмидесяти до сотни англичан, каковые ушли прочь в Шьербур, сохранив достояние свое и жизни.

В скором же времени после взятия Вира графы де Клермон, де Шастр, и прочие, состоявшие в их войсках, что вели осаду Вира, подступили теперь с осадой к Байё, тогда как в городских предместьях, что со стороны Карентана, расположились графы де Дюнуа, генеральный наместник короля Французского, де Невер, д’Э, с-р де Кюлан, великий мэтр д’отель короля, и брат его, де Жалуань, Дельваль де Буль, и множество иных рыцарей и дворян, тогда как с другой стороны, в предместье Кордельеров, расположились с-р де Монтеней, начальник над войском герцога Аланшонского, Пьер де Лувен, Робер Корунгам, и также вольные стрелки в великом множестве. [Посему] кольцо осады замкнулось со всех сторон, и французы в течение следующих шестнадцати дней жестоко обстреливали город из пушек, бомбард и прочих орудий, и столь плотно стеснили его посредством сап и минных ходов, что впору было затем идти на штурм, однако же, король Французский сжалился над городом, каковому грозило разрушение, и не желал с таковым соглашаться, но притом без какого-либо соизволения, и ничего о том не зная, [французы] обуянные едино жаждой победы, в течение одного дня дважды бросались на штурм, и с обеих сторон совершено было немало славных подвигов, и обе стороны явили в бою великую доблесть, и с обеих сторон были погибшие как то от стрел, так и от ядер, и наконец, французы отошли прочь, так ничего и не добившись, ибо вели штурм с одной только стороны, не получив для того приказа от своего капитана, и в том была их ошибка, так как случись им начать штурм по приказу своих капитанов с двух сторон одновременно, они без сомнения взяли бы город приступом; однако, таковым же приступом с-р де Матаго приведен был в великий ужас, ибо во время такового погибли доблестные англичане, и посему же, он начал переговоры с графом де Дюнуа и другими французскими сьерами, и сдал французам город и сам удалился в Шьербур вкупе с Жаннекеном Вашье и всеми прочими англичанами, бывшими у него в подчинении, будучи вооруженными едино палками, каковых же англичан было всего IX сотен, и это были самые доблестные из тех, кто обретался в Нормандии и держал их сторону, и они удалились прочь из города через замковые ворота, тогда как французы из уважения к знатности, некоторым из таковых оставили лошадей, дабы на них увезти прочь благородных женщин и девиц 29, и также вместе с тем предоставили повозки для нескольких весьма знатных англичанок, отбывших прочь вкупе со своими супругами 30, и зрелище это было весьма горестным, ибо таковой город покидали три или даже четыре сотни женщин, не считая детей, каковых с ними было великое множество, при том что часть из них несла с собой колыбельки, водрузив их себе на голову, другие же несли малых детей на своих плечах, прочие же — по-иному, избрав для того самый лучший способ для них возможный; и так же уходили прочь англичане вкупе со своими женами, и зрелище это было весьма горестным.

Глава двадцать шестая

О том, как французы заняли Брикбек и Валуань, и также об осаде, с каковой подступили к Сен-Совер-ле-Виконт 31, и о том, как город, наконец, приведен был к покорности королю Франции

Подчинив себе город Байё, граф де Дюнуа вкупе со всем своим войском перешел через речку Орн, за ним же последовал граф Клермонский вкупе со своим отрядом, после чего солдатам предоставлена была возможность расположиться, питаясь на счет населения, в ожидании подхода коннетабля Франции вкупе с его людьми, каковые в это же время заняли Брикбек и подступили с осадой Валуани, каковой же город сдался весьма скоро, ибо капитан, должный его защищать для короля Английского, перешел на сторону французов. Внутри же обреталось сто двадцать англичан, каковые затем ушли в Шьербур, спасая достояние свое и жизни; и посему же маршалы Франции и Бретани затем подступили с осадой к Сен-Совер-ле-Виконт, городу весьма красивому видом и одному из самых укрепленных в Нормандии. И таковые же исполняли свой долг столь доблестно и храбро, что в скором времени бывшие внутри стали испытывать великую нужду, и были весьма стеснены минными ходами. При попытке штурма был убит стрелой некий доблестный дворянин, родом из земли Беррийской, по имени Жан Лансефор; и наконец, при том в названном месте обретались двести английских латников, над каковыми начальником и капитаном состоял с-р де Роберсар, англичане эти сдались французам без единого пушечного выстрела, ибо вся их артиллерия обреталась в Байё, изготовленная к отправке в Кан, и каковые же англичане, спасая достояние свое и жизни, удалились прочь в Шьербур и для того, чтобы вывезти свое добро им предоставлен был восьмидневный срок.

Глава двадцать седьмая

О том, как французы подступили с осадой к Кану, и о том, как им удалось захватить внешнее кольцо фортов

После того, как г. Сен-Соверу случилось перейти под руку короля Франции, сказанные же маршалы отправились прочь во главе своего же войска и остановились в двух лье от Кана, в деревеньке по имени Шё, и там же расположились коннетабль Франции, граф де Лаваль и с-р де Лоеак, его брат, маршал Франции, и также маршал Бретани, вкупе с Жаком де Люксембургом, братом графа де Сен-Поля, а также с-ры д’Эстутвилль, и де Малеструа, де Сен-Север и де Бузак, и множество иных рыцарей и дворян, каковые на V день июня отправились прочь из сказанного же Шё, и расположились далее в предместьях Кана, в [той их части], что в направлении Байё, подле аббатства Сент-Этьенн 32, подле городской стены, и так же расположились графы де Клермон и де Шастр, мессиры де Монгаскон, де Муи, наместник Бовуазенский, мессир Жоффруа де Кувран, мессир Карл де ла Файетт, Робер де Флок, бальи Эвре, и множество иных рыцарей и дворян, числом всего в четыреста копий, и четыре тысячи пятьсот лучников, пеших солдат, вооруженных мечами 33, а также конных вооруженных гвизармами 34, а также две тысячи вольных стрелков, двигавшихся пешими, каковые в тот же день покинув Верней, расположились в предместьях сказанного же города в [той их части], что в направлении на Париж, вкупе с графом де Дюнуа, генеральным наместником короля Французского, великим мэтр д’отелем, с-ром де Жалуань, братом его, Дельвалем и Монтене, имевшем в подчинении людей герцога Аланшонского, сьером д’Ивери, прево Парижа, с-ром де Бомон, братом его и многими иными рыцарями и дворянами, число каковых доходило до VI сотен копий, и двух тысяч пятьсот стрелков, солдат, вооруженных гвизармами, и солдат, вооруженных мечами, бывших верхом, двух тысяч вольных стрелков, двигавшихся пешими, каковые расположились от того места на расстояние полулье.

И таковым же образом, как здесь сказано, город осажден был с двух сторон. И завершив таковое же окружение, французы немедля принялись наводить на реке, несколько выше по течению от города, мост, дабы перебраться с одного берега на другой, и посему иметь возможность прийти на помощь другому, ежели в том возникнет необходимость, и на IIII-й день перешли по таковому же мосту графы де Невер и д’Э, с-р де Бенери, и также де Монтеней, и Жоаким Руо, вкупе с большим отрядом солдат, что расположились в предместьях города со стороны моря, в некоем женском аббатстве, что посвящено было св. Троице 35, и с первого же дня, когда французам случилось туда прибыть, немедля осадили кольцо внешних фортов, что у ворот на Байё, и там же совершено было немало подвигов, пока наконец искомое кольцо фортов взято было приступом, при том, что французы позволили, дабы со стороны городской стены там оставался вход, но со своей стороны, англичане, вынужденные отступить прочь, предпочли замуровать ворота изнутри 36.

Глава двадцать восьмая

О том, как король Франции покинул Аржантан 37 и присоединился к осаждавшим Кан, и о том, как французы штурмом взяли внешние форты

При том, что осада Кана продолжалась, как о том рассказано было выше, Карл, король Франции, покинул Аржантан вместе с королем Сицилии и герцогом Калабрийским, сыном его 38, графами Мэнским, Сен-Полем и Танкарвиллем 39, виконтом де Ломенем, монсеньором Ферри де Лоеаком и Жаном, братом его, с-ром де Трейнелем, канцлером Франции, с-рами де Бланвиллем и де Пульи, двумя бальи — Беррийским и Лионским, и множеством иных рыцарей, дворян, латников и стрелков, всего числом до VIc копий дабы вкупе со своими людьми вести осаду; засим же он остановился на ночь в Сен-Пьер-сюр-Див 40, а на следующий день — в Журе, и далее в следующий за тем день, в сопровождении всех своих людей в пригороде Воселля 41, после чего немедля продолжил путь и пересек реку по мосту, что в полулье от такового же места, несколько выше по течению, нежели располагался город, и затем же вкупе со всеми своими людьми расположился в аббатстве, именуемом Арденн, где и обретался затем вплоть до окончания осады, за исключением единственной лишь ночи, когда ему довелось двигаться через городские окрестности, и в таковых же окрестностях остановиться в сказанном же аббатстве Троицком.

И там же расположились король Сицилии, герцог Калабрийский, герцог Аланшонский, граф де Сен-Поль, монсеньор Ферри де Лоеак, и Жан, брат его, и множество иных, количеством до тысячи копий, и также две тысячи конных стрелков, и две тысячи вольных стрелков, двигавшихся пешими, из каковых большинство расположились в деревнях, что по соседству с упомянутым же Каном, тогда как в капелле, что обреталась между замком и сказанным же аббатством, посвященным Св. Троице, расположились сьеры де Бовуар и де Бурбоннуа, вкупе с [отрядом], общим количеством в тридцать копий и тысячу пятьсот вольных стрелков.

В скором времени же после прибытия короля граф де Дюнуа приказал предпринять атаку на кольцо фортов, [именуемое] Воселль, каковое располагалось у реки Орн, подле городской стены Кана, и каковые же форты долгое время сопротивлялись, но в конце концов там удалось захватить в плен немалое количество англичан. И от каждого лагеря, где стояли осаждающие войска тянулся минный ход вплоть до самого рва, тогда как с той стороны, где обретался коннетабль, минный ход дошел до самой башни и [части] стены, что выходила к аббатству Сент-Этьенн, и таковым же образом французы имели возможность схватиться с англичанами, что обретались в городе, в рукопашном бою. И когда таковые же англичане обнаружили, что стеснены со всех сторон, и опасаясь того, что город взят будет штурмом, положили начать переговоры, дабы заключить с королем соглашение 42.

Глава двадцать девятая

О том, как бывшие в Кане заключили договор с королем, и о том, как покинули город и замок, где обретался граф де Собресет, и каковой же вкупе с супругой своей и детьми и всеми прочими, равно англичанами или иными, удалился прочь, сохранив жизнь свою и достояние

Когда же королю стало известно, что обретающиеся в Кане желают начать переговоры, дабы искать с ним соглашение, таковой же король, вспомянув о Боге, проникся великой жалостью к городу, которому предстояло разрушение и мародерство, и церквям Божии уготовано было бы разграбление, и посему, не желая лить крови мужчин, женщин и детей, бывших внутри, и рисковавших в противном случае погибнуть, согласился начать с ними переговоры - при том, что говоря по совести, вовсе не было уверенности в том, что случись королю захотеть, город был бы взят приступом без всякой возможности тому противостоять, а вслед за тем пали бы замок и донжон — так вряд ли бы случилось, ибо таковой же замок был одним из сильнейших в Нормандии, и защищен был оградой и кольцом фортов, сложенных из весьма крепкого камня, и располагался на скале, каковая вместила бы город Корбей или же Монферран, а внутри [такового же замка] обретался весьма неприступный донжон 43, имевший форму квадратной башни вроде той, что в Лондоне или же в замке Амбуаз, и вокруг него же располагались еще четыре башни с толстыми стенами, при том, что каменное покрытие начиналось от самой кромки рва, от уровня земли, и таковые же башни были весьма высоки; и также окружен был со всех сторон мощными и высокими стенами, при том, что количество их равнялось количеству башен,

И в таковом же замке обретался герцог Сомбресетский, вкупе с супругой своей и детьми, тогда как в городе — мессир Робер Вер, брат графа Меффортского 44, а также мессир Анри Реддефор, мессир Экспозье, Анри Сеандр, Гильом Карн, Анри, лорд Кложье, Туке, Этон и многие иные, начальствующие над четырьмя тысячами англичанам герцога Сомбресетского, каковым поручена была защита города Кана, и каковые же англичане по все время осады множество раз собирались вместе и нападали на французов, тогда как и французы отвечали им тем же, иными же словами, то были [солдаты] короля Франции, графа де Дюнуа, сенешаля Пуату и многих иных.

Когда же англичане узнали, что король с готовностью станет вести переговоры с ними и также с горожанами, то распорядились для переговоров с королем Французским выделить некое место, куда от имени короля Французского отправлены были граф де Дюнуа, сенешаль Пуату и мессир Жан Бюро, казначей Франции, а со стороны англичан — мессир Ришар Антон, бальи Кана, Фукье, Отон и Жан Гаж, а со стороны горожан — Итасс Канине, наместник бальи, и аббат [церкви] Сент-Этьенн-де-Кан, каковые, собравшись все вместе, вели переговоры, так что на следующий день после праздника Св. Иоанна Крестителя 45, договор заключен был следующим образом: вышеназванные англичане взяли на себя обязательство, что таковой же город перейдет под руку в повиновение королю Французскому в первый день июля, при том, что король Французский вкупе со своим войском не станут сражаться противу англичан, и также притом, что герцог Собресетский вкупе с супругой и детьми, а также все прочие англичане, что пожелают уйти прочь, уйдут захватив с собой своих супруг, детей, коней, снаряжение, и прочее движимое имущество, и посему же для передвижения и путешествия им предоставлены будут корабли и повозки, дабы их переправить затем в Англию и никуда более, за их же счет, тогда как англичане обязаны будут освободить всех пленников, а также горожан, что содержатся в тюрьмах, и также простят долги всем, кто обретается в городе, как то духовным, купцам и прочим, кои перед ними имели обязательства, не принуждая их ни к каким выплатам, при том, что никто не посягнет на их добро, когда им придет время покидать город, и что вместе с тем оставлено будет все метательное оружие, великое и малое, за исключением луков и арбалетов а также ручных кулеврин 46, а в поручение того, что все вышесказанное исполнено будет со всей исправностью, англичане выдадут в качестве заложников двенадцать англичан, родом из Англии, двух нормандских рыцарей и четверых граждан города Кана, и в следующий за тем первый день июля тысяча IIIIc L года оставят город Кан, вкупе с замком его и донжоном, ибо помощи им ждать неоткуда, и вышеназванный же бальи вынесет ключи вон из города и таковые же вложит в руки коннетаблю Франции в присутствии графа де Дюнуа, генерального наместника короля Франции, каковому названный же коннетабль немедля их передаст как новоназначенному капитану и наместнику сказанного же города, тогда как сам коннетабль останется за городской чертой, дабы вести наблюдение за тем, что город очищен будет от англичан, и те не уйдут от Кана прочь; тогда как в скором после того времени, граф де Дюнуа в сопровождении маршала Франции, с-ра де Жалуаня, а перед ними — двести пеших стрелков, и меж ними — двое герольдов и трубачи короля Франции а затем же — трое конюших дворян со знаменами короля Франции и замыкая шествие — сто пеших латников, и через донжон пешими же проникнут в город и замок, и на донжоне и на воротах такового же города укреплены будут королевские знамена.

Глава тридцатая

О том, король Франции покинул аббатство Арденнское и торжественно въехал в город Кан

На VI день июля тысяча IIIIc L года король Франции покинул аббатство Арденнское дабы торжественно въехать в город Кан, сел на коня и двинулся в путь верхом в сопровождении короля Сицилии, герцога Калабрии, сына его, герцога Аланшонского, графов Мэнского, Клермонского, Дюнуа, Неверского, Сен-Поля, Танкварвилльского, сьеров де Руа, де Коньи, адмирала Франции, маршалов Франции и Бретани, и множества иных высокородных сьеров, рыцарей и дворян в весьма богатых нарядах и платье вплоть до самого города, при том, что впереди него обретались двести лучников вкупе с его же герольдами и трубачами, а позади него — сотня копий.

И навстречу ему за ворота вышли горожане вкупе с графом де Дюнуа, а также великое множество людей, каковые, почтительно поприветствовав короля, передали ему ключи от города, он же их принял милостиво, и засим ему вышли навстречу духовные в [торжественном] облачении, двигаясь огромными процессиями, как то в обычае делать, после чего король въехал в сказанный же город Кан, и над головой его несли балдахин четверо знатных лиц — рыцарей и дворян, уроженцев такового же города, а улицы, по каковым двигался король покрыты и увешаны были гобеленами весьма обильно 47, и там же обреталось множество людей, кричавших Noёl.


Комментарии

1. Полуостров Котантен (Нормандия)

2. Сто двадцать англичан (шесть раз по двадцать), отбывших затем в Арфлер — одну из немногих крепостей, еще остававшихся в руках завоевателей.

3. По всей видимости, солома и дрок укладывались на землю в основании шатра, чтобы противостоять подтоплению.

4. Сапа или траншея — один из видов земляных работ, служивший для того, чтобы позволить как можно ближе подобраться к стенам вражеской крепости и защитить своих солдат от огня противника.

5. Граф де Фуа начал войну в Аквитании самовольно, не уведомив о том короля.

6. Двенадцать сотен — т.е. 1200 человек.

7. См. главу 19.

8. Жан «Потон» де Сентрайль, будущий маршал Франции, соратник Жанны д’Арк.

9. Мэттью Гоу, дипломат и полководец английского короля.

10. Три тысячи шестьсот семьдесят четыре человека.

11. 1450 год.

12. Имеется в виду г. Шербур.

13. Сэра Томаса Кириела. В современности эту последнюю попытку англичан вернуть себе Нормандию историки назовут «жестом отчаяния».

14. Г. Валонь (Нормандия).

15. Генри Норбери, английский полководец.

16. Обыкновенно, во все время Средневековой эры зимой военные действия замирали, возобновляясь после наступления теплого времени. Зимняя кампания, предпринятая Карлом VII и его командованием, была новшеством.

17. Судя по всему, в виду имеется Рене де ла Сюз, барон де Рэ, младший брат печально известного Жиля де Рэ — прототипа сказочного злодея Синей Бороды.

18. Жан V де Бюэй, прозванный «чумой англичан».

19. Обычная тактика англичан, принесшая им не одну победу, заключалась в том, чтобы надежно укрепить свой лагерь рвами и кольями, непроходимыми для конницы противника, и расстрелять спешившихся или потерявших коней французских рыцарей. Подобное средство, в самом деле, исправно действовало до тех пор, пока французский король не обзавелся дисциплинированной профессиональной армией, после чего оно оказалось совершенно бесполезным.

20. Андре де Лаваль-Лоеак, маршал Франции, потомок знаменитого дю Геклена.

21. Жан II де Бросс, также известный как как сеньор де Сен-Север, сын прославленного соратника Жанны д’Арк.

22. Речь идет о распространенном в те времена военном обычае. Погибших хоронили в одной или нескольких братских могилах, зачастую их также обсаживали колючим кустарником, чтобы «волки не тревожили покой умерших».

23. По всей видимости, речь идет об одной из ранних разновидностей пушек, в те времена еще не имевших лафетов и потому устанавливавшихся на стационарной позиции. В подобных условиях отступающие французы не имели возможности забрать их с собой.

24. Видимо, речь идет о Жаке д’Арманьяке, графе де Кастре, будущем герцоге де Немуре, но не о брате, а о сыне Бернара д’Арманьяка, графа де Пардиака и де Ла Марша.

25. В совр. департаменте Кальвадос.

26. Имеется в виду г. Авранш

27. Обычно палки в качестве единственного вооружения оставляли гарнизону, который сдавался на менее почетных условиях, когда превосходство сил противника было слишком очевидным.

28. Мон-Сен-Мишель — горный монастырь в Нормандии. Прославился тем, что англичане вынуждены были безуспешно вести его осаду в течение двадцати лет (с перерывами), но так и не смогли прорваться внутрь. Мон-Сен-Мишель заслужил себе славу одной из немногих северных крепостей, куда в течение всей Столетней войны так и не вступила нога завоевателя.

29. В Байё англичане успели основать полноценную колонию, куда перевезли свои семьи.

30. Для женщин и детей предоставлены были крестьянские повозки, запряженные волами. Существуют сведения, что граф де Дюнуа, разгневанный упорным сопротивлением гарнизона, далеко не сразу согласился на эту меру.

31. Город в департаменте Манш.

32. Это сильно укрепленное аббатство пришлось брать штурмом, что и было исполнено солдатами коннетабля и графа Клермонского.

33. Т.н. «couteliers». Их вооружение составлял короткий обоюдоострый меч.

34. Разновидность алебарды.

35. В исторической литературе иногда встречается именование «Аббе-о-Дам».

36. Обыкновенная мера предосторожности, применявшаяся в особенности в том случае, если местное население подозревали в сочувствии врагу, тогда как собственный гарнизон был сравнительно невелик и не мог обеспечить круглосуточную охрану.

37. Аржантан в совр. департаменте Орн (Нормандия).

38. Жан Анжуйский, сын Рене, титулярного короля Сицилии. Титул герцога Калабрии полагался наследнику Сицилийского королевства.

39. Гильом д’Аркур, граф де Танкарвилль, шурин Жана де Дюнуа (родной брат его супруги — Марии д‘Аркур).

40. Сен-Пьер-сюр-Див — в совр. департаменте Кальвадос (Нормандия).

41. Восель — в современности слился с Каном. Во времена, о которых идет речь — небольшой городок по соседству с Каном. Был захвачен людьми де Кюлана, маршала Франции, и де Валоня еще в начале осады.

42. Переговоры начались 24 июня 1450 г.

43. Главная башня замка, обычно располагавшаяся в центре всей конструкции.

44. Т.е. брат графа Саффолкского.

45. 25 июня.

46. Ручная кулеврина — одна из первых разновидностей ручного стрелкового оружия, далекая предшественника аркебузы и мушкета.

47. В знак радости и гостеприимства — гобелены обыкновенно свешивались из окон, это было одной из традиций, связанных с торжественным въездом в город того или иного важного лица. 

Текст переведен по изданию: Memoires de Jacques du Clercq, escuier, sieur de Beauvoir en Ternois, commencant en 1448 et finissant en 1467 // Collection complete des memoires relatifs a l'historie de France, Tome XI. Paris. 1820

© сетевая версия - Тhietmar. 2019-2020
© перевод с фр. - Лионидас З. 2019-2020
© дизайн - Войтехович А. 2001