Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ДЖОВАННИ КОДАНЬЕЛЛИ

ДЕЯНИЯ ИМПЕРАТОРА ФРИДРИХА I

В [ТРЕТЬЕМ] КРЕСТОВОМ ПОХОДЕ

GESTA FEDERICI I IMPERATORIS IN EXPEDITIONE SACRA

[В праздник святого Георгия] поднял император Фридрих крест – знак Господа нашего Иисуса Христа – в год 1189-й от его воплощения 1. Вышел же цезарь из Аламании и пришел в Венгрию. Там обнаружили, что он имел 90 тысяч воинов вооруженных и готовых к сражению. Король же венгерский 2 с миром и почетом встретил его и в мире провел по всей Венгрии. И отправил римский император к Исааку 3, константинопольскому императору, послов – епископа Мюнстера и графа Роберта 4, – чтобы принял их с миром. А он же их задержал и приготовил три больших войска и послал их против него к входу в Болгарию, чтобы они задержали его и разорили путь перед ним. Есть же там путь большим лесом [поросший] и узкая дорога. Защищавший же [ее] наместник Болгарии 5, как видно, не мог императору [Фридриху] противостоять, со всем тем войском дорогу разорил и леса повалил. В итоге же устроил в лесу укрепление и приготовился с войском своим к схватке с императором. Император же через путь по лесу много труда приложил. Герцог Швабии 6, сын императора, шел впереди него с войском и когда обнаружил войско на укреплениях, то сразился с ним и большое количество тех воинов убил, а укрепление разрушил. Перешел [через лес] римский император и прибыл к городу, который называется Филиппополь, его атаковал и со всеми богатствами взял, и оставался там на протяжении 12 недель 7.

После же император константинопольский, узнав, что Филиппополь взят, посланников к цезарю отправил и слова [говорить] в таком тоне приказал: ”Посылает к тебе римский император Исаак от себя доброго здравия”. Когда султан Иконии 8 узнал, что император находится в Филиппополе, послал ему привет, чтобы без страха через всю его землю прошел; и посланников отправил, которые сопровождали его. Цезарь отправил часть войска и после десяти дней захватил город Адрианополь, турки же и греки бежали от лица его и оставили город. Приказал император, чтобы пришла часть войска, оставшаяся в Филиппополе и воскресный день там в городе они отпраздновали. Тем временем греческий император приготовил большое войско из греков и турок и послал его против императора. Император Фридрих отправил герцога, сына своего, с 1000 конных воинов и несколькими стрелками; и схватились с ними, и победили их, и обратили в бегство, и заперли среди стен. Сойдя же с коней со всем войском, те стены с большим количеством мужей он взял и всех изрубил. Но 12 турок некое укрепление захватили и там необычайным образом сопротивлялись, так что взять их не смогли до тех пор, пока не сожгли пламенем.

Потом греческий император через семь дней прислал 16 посланников из лучших мужей, которые у него имелись, к римскому императору, говоря, что хочет дать проход и что он может идти безопасно по всей земле его. Фридрих же император хотел охотно идти сражаться к Константинополю, но, все же, устроив совет князей, удержался на прямом пути, чтобы быстро можно было придти на помощь христианам. После этого цезарь потребовал от грека заложников; и тот послал к нему два десятка, которые сопровождали его в Галлиполи; и там получили проход. Император же константинопольский дал ему много судов, которые пообещал, так что они переправились за один день 9. Герцог же со всем войском раньше переправился. Император же на какой-то галере с лучниками и арбалетчиками, расставленными позади, переправился. После же переправы они прибыли в Филадельфию, и поскольку герцог того города не хотел дать провиант, тевтоны приготовились к битве и устроили большое сражение. Герцог же Филадельфии приготовился к схватке с императором. Увидев же многочисленные императорские войска, которым он не мог сопротивляться, он пришел к императору, пообещав дать ему провиант и, если он захочет, впустить его в город с немногими людьми. Вошел император в город с некоторыми из своих людей, а войска за городом оставил. Но поскольку греки сказали [тевтонам] дорогую [цену] на провиант, началась между ними большая ссора: они вступили в битву и сражались два дня и две ночи против воли императора. Увидев же себя побежденными, греки побежали в город и городские стены защищать начали. И потом заключили мир и дали им хороший провиант; но протянули с канатами в плетенках и корзинках и сами таким же образом приняли от них деньги.

После же император вышел из города Филадельфии. [Герцог, видя, что не может противостоять, пришел к императору и пообещал дать провиант и все, что может]. И после герцог дал ему послов, которые должны были его вести по горам и лесам; и не могли они найти провиант на протяжении двух дней. Наконец повстречали в лесу каких то греков и армян, которые дали ему те припасы, что могли. После этого повстречали турок-османов из Берсы; были же турки столь свирепы, что никакой не сдерживались властью, и никакой местностью не владели, не занимались землей. Большое и бесчисленное войско они собрали, надеясь, что могут императора победить и все его получить. И сражались с ним на протяжении четырех недель днем и ночью, так что императорское войско постоянно выступало вооруженным; и уничтожило из них большое количество и какого-то удивительного предводителя из войска их. Рестаг же, господин тех людей, на неких горах стоял перед императором с бесчисленным войском и не позволял ему переправиться, но послал к нему [сказать], что не даст переправиться, если не будет дано ему сто вьюков золота и серебра. Император же ответил, что охотно даст и золото, и серебро, но только на ширину ладони.

Между тем послы султанов вели их и говорили, [что надо двигаться] быстрее в землю султанов, так что тот свирепый народ не мог им навредить. В то время некий знатный человек 10 божьей волей растроганный, пришел к императору и сказал, что может показать ему хорошую дорогу и что турки утром уже сразятся с этим; и что если этого не произойдет, пусть ему отрубят голову. И повел его к горе, в то время как должен был идти по равнине, которую заполняли турки. Тогда император распорядился, чтобы покаялись все, кто на утро будет сражаться. Утром же они перешли гору; стрелков и арбалетчиков он послал вперед: они схватились с турками и многих из них убили, но и многие их собственные мужи сверху убиты были. И когда наконец пересекли гору, не смогли спуститься вниз, если бы не оставили пожитки и пищу. Но когда герцог спустился, он сам поспешил к императору, который спуститься не мог. Герцог же вернулся назад, чтобы вместе с императором сражаться с турками и разгромил их; там же герцог был поражен каким-то камнем и лишился двух зубов; после того как он перешел гору и оставил провизию проводники султанов бежали от него. Император же повел их по какой-то равнине на протяжении 15 дней, но не нашли они того, чем могли бы прокормиться или покормить лошадей. Когда же в тех краях турки задумали уморить их голодом, они приготовились с конными и пешими воинами к схватке с ними. Император же утром тяжело поразил их. Но большое количество турок бежали в некое укрепленное место и тевтоны набрали деревьев и огнем зажгли их; и потом турки бежали и более не были преследуемы.

На другой день Мелокрин 11, сын султана, со своим войском встретил императора и послал к нему, говоря: ”Вернись! Что устраивать замыслил, когда я имею больше знамен, чем твои воины?” И когда он подошел к какому то мосту, турки побежали спереди и сзади. Герцог же, идя впереди, сразился с ними и победил их; император же с другой стороны других обратил в бегство и, большую часть убив, мост пересек. После же большое и бесконечное количество турок со всех сторон окружило войско христиан, так что идя сражались они день и ночь на протяжении трех недель. И ничего не имели для того чтобы есть самим и кормить лошадей. После же они освободили ему путь. Через один день и одну ночь они не нашли воду, но схватили какого-то турка и угрожали отрубить ему голову, если он не укажет на воду и он указал им на соленую воду.

На следующий день они расположились лагерем в сердце Иконии. Тогда султан послал к императору [с вопросом о том], почему он сам зло натворил в его земле. И император отослал к нему с тем, чтобы он сказал, хочет ли он дать провиант или нет. Ответил же султан, что хотел бы дать. Но так дорого запросил за провиант, что христиане не смогли вынести это и приготовились к тому, чтобы сразиться с ним. Тогда епископ Вюрцбургский 12 в четверг за четыре дня до пятидесятницы выступил с речью и приказал, чтобы все принесли покаяние до битвы и наелись мяса, чтобы твердо стоять против врагов. Говорил же сам епископ и некоторые другие люди, что видели блаженного Георгия, сражавшегося за них против врагов. Отчего все дали обет воздерживаться от хлеба и от воды во время смены. Вооружившись же для сражения, сын султана подошел с войском сзади. Но герцог выступил против города 13 и с большой силой вошел в город и всех поразил. Император же [находился] сзади, когда герцог, сын его, сражался с сыном султана; бесконечное и огромное количество из них убил. И когда возвращался император, то вместе с сыном остановился в городе. И находился там укрепленный замок, в который султан с некоторыми людьми бежал. Утром же, необходимостью принужденный, послал к императору, говоря, что хочет мирно дать провиант и опечалился оттого, что все это произошло. Император же вследствие зловония мертвецов, трупами которых дома и дороги были наполнены, удалился на три мили и быстро достиг границ города, потребовав заложников у него. Султан же дал ему 24 заложника и провиант по всей своей земле, который обещал императору. И поскольку лошадей было недостаточно императору, так как они сами питались ими и потому что лошади погибали в сражениях и от голода, император потребовал от него и корм для лошадей и султан прислал его большое количество. Но при чрезвычайно дорогих [ценах] ссылались на волю султана, так что об одной сотне марок серебра [за коня] говорили. И на протяжении трех дней было столь дорого, но затем тевтоны начали давать по четверти марки и сами хорошо нажились. Узнав об этом, султан послал к императору, жалуясь на то, что его люди обманывают турок. Император ответил ему, что если турки дадут хороший корм, то и его люди дадут хорошие деньги. И так договорились между собой правители христиан и турок, что поддерживали справедливость и после не обманывали друг друга.

И турки, которые не были под властью султана, постоянно тревожили их вплоть до Армении 14. После того как они пришли в Армению и поднялись на горы, они более не подвергались преследованию, но встретили армян и греков, которые дали им провиант. Потом же, спустившись с гор, встретили реку Салеф и два дня шли по берегу ее. На третий же день император увидел за рекой какое-то красивое и замечательное место и переправился через реку для того чтобы пообедать и прогуляться, а после обеда сказал, что хочет искупаться. Река же та, разумеется, была велика. Император вошел в реку с двумя воинами и начал плавать и в это время идущий поток потопил его. И какой-то воин пришел с лошадью и вытащил его из воды. И в тот же день он умер 15, и большой плач устроили над ним, а после отвезли тело его к городу Селевкии 16 и оплакивали три дня, и набальзамировали ароматами.


Комментарии

1. Фридрих Барбаросса принял крест на рейхстаге в Майнце в марте 1188 г., отправился в крестовый поход из Регенсбурга в мае 1189 г.; день св. Георгия праздновался 23 апреля.

2. Имеется ввиду Бела III (1145–1196) — король Венгрии с 1174 г.

3. Исаак II (умер в 1204 г.) — византийский император в 1185-1195 и 1203-1204 гг.

4. Епископ Герман II (1173-1202) и граф Руперт Нассау (1160-1191).

5. Лат. Praeses Burgariae.

6. Фридрих Гогенштауфен (1167-1191) — младший сын Фридриха Барбароссы, герцог Швабии с 1169 г.

7. С 24 августа по 5 ноября 1189 г.

8. Имеется ввиду султан Килич Арслан.

9. В конце марта 1190 г.

10. В действительности — пленный турок.

11. Имеется ввиду Мелик Кутбеддин, соправитель Килич Арслана.

12. Готфрид фон Шпитценберг — канцлер Германии в 1172-1186 гг., епископ Вюрцбурга в 1186-1190 гг.

13. Имеется ввиду Икония, захваченная крестоносцами 18 мая 1190 г.

14. Имеется ввиду армянское царство в Киликии.

15. 10 июня 1190 г.

16. Селевкия — город в турецкой Анатолии.

Текст переведен по изданию: Gesta Federici imperatoris. MGH, SS. Bd. XVIII. Hannover. 1863

© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© перевод с лат., комментарии - Боровков Д. А. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1863