Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Анналы Лоршские, Аламаннские, Вольфенбюттельские и Назарианские.

То, что родиной следующих ниже анналов является Мурбахский монастырь, построенный святым Пирминием у подножия горы Вогезы в 727 году от Рождества Христова, ясно из того, что в них вплоть до конца VIII в. доходит непрерывный ряд его аббатов. Монахи, как то свидетельствуют сами грамоты короля Теодориха IV, основателя – графа Эберхарда – и Видегерна, епископа Страсбургского, были чужеземцами, британцами или ирландцами, и святой Пирминий юношей видел Рим, вследствие чего в анналы были вставлены некоторые, касающиеся их родины Британии сведения, а под 712 г. – смерть Ариберта, короля лангобардов. Но главным образом они всё же занимались событиями аламаннскими и франкскими, что стало причиной того, что в то время как сам Мурбахский кодекс пропал, у нас остаётся возможность обратиться к другим, произошедшим от него кодексам. Ибо эти заметки были переписаны и продолжены в Рейхенау, также основанном святым Пирминием, в Санкт-Галлене, в Лоршском и Херсфельдском монастырях, как то со всей очевидностью обнаруживает начало истории Ламберта Ашаффенбургского (до 741 г.) и те анналы, которые мы собрались издать. И прежде всего Лоршские анналы по краткости сообщений и по обилию фактов, которые не могли быть переданы, если бы не имели значения для автора и его друзей, от начала и до 768 г. наиболее близко примыкают к своему источнику; вторая же часть, изложенная до счёта лет Карла Великого, никак не зависит от Мурбахского кодекса, но, как убеждают уцелевшие до сих пор листы последнего оригинала в Императорской Венской библиотеке, составлена в отдельные годы разными авторами.

Первым изданием всего сочинения мы обязаны Уссерману, который нашёл его в составленной в начале IХ века книге библиотеки св. Блазия и включил в I том Prodromi Germaniae Sacrae, хотя ещё в предыдущем веке Ламбеций опубликовал Венский фрагмент (Comment. bibl. Caes. Vindob. T. II. p. 377. Kollar. Anal. I. 571. Muratorii SS. Ital. II. P. II. p. 10. Bouquet. SS. Gallic. T. II. p. 645. V. p. 163), а Дюшен 1 (SS. Т. II. p. 21. Bouquet. T. V. 26) – ещё один фрагмент, примыкавший в кодексе Александра Пето 2 к хронике Фредегара и охватывавший события от 768 г. до 806 г. Я попытался представить его в новом издании, чтобы, прежде всего, восстановить текст 794 – 803 годов, нередко спутанный у Ламбеция, на основании оригинала, который видел в Вене (в каталоге нецерков. истории под № 646), добавить образцы текста и при помощи сохранившихся в оригинале чисел установить первоначальное деление сочинения. Дальнейшая участь кодекса Уссермана неизвестна; когда я отправился в 1820 г. к достопочтенным отцам св. Блазия, жившим в монастыре св. Павла в очаровательнейшей долине Лавантине, чтобы осмотреть их библиотеку, и светлейший доктор Бертольд Роттлер, князь и аббат, в течение нескольких дней весьма почтительно принимал меня, то я и лично, и в письмах, отправленных впоследствии В. Кл. Леопольду Шейхенбергеру, библиотекарю этой общины и общественному профессору в Клагенфурте, настойчиво просил, чтобы мне дали возможность ознакомиться с этим кодексом; но тщетно, ибо ни светлейший князь, ни друг, человек весьма преданный нашим занятиям, не обнаружили никаких его следов. Итак, поскольку те сведения, которые, по-видимому, можно прочесть по этому делу в анналах общины, не оставляют нам другого пути, я, полагаясь на обзор других кодексов, которыми пользовался Уссерман, осмелюсь подтвердить его усердие в сочетании с опытностью, которые дают надежду на то, что останется лишь очень немногое из этого кодекса, что требовало бы исправления, а потому сохранил его текст от начала до 768 г., а в другой части сочинения вплоть до 794 г. обращался за помощью к фрагменту Дюшена и Муассенской хронике; ведь даже если совсем не знать Венский кодекс, то и тогда кодекс св. Блазия, ввиду того, что очень многие слова в нём или искажены, или пропущены из-за небрежности переписчика, всё равно нельзя счесть за оригинал. Вознамерившись издать всех авторов этого века, я часть наблюдений Уссермана решил опустить, но остальные, которые чем-то полезны для нашего дела, я сохранил, указав имя автора.

Вторым примером Мурбахских анналов являются Аламаннские анналы, которые мы называем так потому, что они обязаны своим появлением трём монастырям Аламаннии – Мурбахскому, Рейхенау и Санкт-Галленскому. Нам известны четыре их кодекса. Первый – Сирмондианский – издал в томе III (стр. 466) своей коллекции Дюшен, предшественник в этом деле Буке 3 (SS. Gall. V. 359 и сл.), и назвал «Краткой хроникой Санкт-Галленского монастыря»; он также начинается с 748 г., но обнаруживает хорошо читаемый текст. Другой, некогда хранившийся в Вероне, но затем вывезенный в Париж и так и не вернувшийся в Италию (Archiv der Gesellsch. T. V. p. 474), опубликовал Фр. Ан. Захария в «Литературном путешествии по Италии», изданном в 1762 г. в Венеции; третий издал Эмилиан Уссерман в томе I (стр. 93 и сл.) Prodromi Germaniae Sacrae под названием: «Деяния франков, извлечённые с 709 по 926 гг., или краткая хроника монастыря св. Галла, дополненная на основании оригинального манускрипта кафедральной церкви в Цюрихе». Он говорит, что кодекс написан четырьмя разными руками, из которых первая относится к данным от начала до 799 г., а остальные – к годам 876, 881, 926, где опять таки другой рукой добавлено продолжение. Четвёртый из Монцы я выписал из книги Беды «О счёте времён», которая содержит также Лаубахские анналы и где этот кодекс расположен в самом начале. Он состоит из трёх листов; выполнен одним почерком, относится к началу Х в. Что касается состава сочинения, то первая его часть до 791 и 800 гг. представляет собой Мурбахские анналы, в то время как под 788 и последующими годами Монцский кодекс несколько отличается от прочих; в IХ в. перечень аббатов – уже не Мурбахских, а Рейхенауских – указывает на то, что автором был некий монах из Рейхенау; под 860 г. его сменил монах из Санкт-Галлена, рука которого добавила кое-что и к предыдущим событиям. После же 882 г., также как и Цюрихском кодексе, появляется третья рука, между кодексами возникает большое расхождение, так что Монцский (3.) и Веронский (4.), равно как и Цюрихский (1.) и Сирмондианский (2.) сообщают разные сведения. При издании книги я отдавал предпочтение главным образом авторитету Цюрихского кодекса (1.), хотя и не мог несколько раз не включить лучший для прочтения текст остальных кодексов.

Вольфенбюттельские анналы, вплоть до 791 г. почерпнутые из Мурбахских, в остальной своей части оригинальны. Они записаны в пергаментном кодексе под № 5 среди 67 манускриптов библиотеки светлейшего герцога Брауншвейгского и Люнебургского, состоящим из 14 листов формата in 12mo; три его первые страницы заполняют сентенции «Закона Божьего» (DEI HEC LEX) и некоторые другие философские мысли, а три последние – формулы освящения тёплой воды и раскалённого железа: в анналах можно различить три руки переписчиков; первая, образец которой мы поместили в таблице I, изложила всё до конца 805 г., добавив также числа 806 – 813 гг., вторая – прибавила числа 815 – 819 с двумя историческими заметками, остальное – изложено третьей рукой. Первая рука, более грубая, не слишком отдалена от начала IХ в., как то можно судить и о прочих событиях, которые излагают современники. Кроме красной краски она использует также жёлтый и зелёный цвета, редкие для книг этого века, для раскрашивания заглавных букв и чисел. Этим кодексом впервые воспользовался Струве в Т. I (стр. 77) нового издания Scriptores Germanicarum М. Фрэера 4; с согласия светлейшего герцога В. кл. Фр. А. Эберт, весьма заслуженный в нашем деле коллега, опубликовал его вместе с нами в 1823 г.

Назарианские анналы занимают главное место среди того, что составляет первый том «Истории Франции» Маркварда Фрэера. Он опубликовал их на основании «древнейшего Назарианского кодекса», в котором эти анналы были записаны после «Деяний королей франков»; когда я уже почти совсем отчаялся его найти, то благодаря удаче вновь обнаружил и переписал его в Риме, в Палатинской библиотеке, под № 966 по прошествии 200 лет после Фрэера. Это – пергамент той формы, которую называют in folio minore, конца VIII или начала IХ века, написанный франкской рукой; на 52-х с половиной листах он содержит «Деяния королей франков», а начиная с середины 53-го и до середины 59-го листа – наши анналы, таким, однако, образом, что между 785 и последующими годами имеется довольно большой пробел; в конце 788 г. одна строка выскоблена; события под 712, 759, 770 гг. и заметки под 709 г. добавлены позже другой, очевидно саксонской рукой, что Фрэер указал на полях издания только относительно 759 года. Первые строки сочинения мы записали в добавленной таблице, чтобы каждый мог получить представление и о возрасте текста, и о 707 годе, под которым Фрэер ошибочно добавил фразу: «Начал править Пипин». Источник сочинения – Мурбахские анналы, с тем условием, что, в то время как некоторые сведения пропущены, другие немного изменены. Под 786 – 791 гг. они сильно отличаются от Мурбахских анналов, и, ввиду важности тех событий, их следует считать весьма значимыми. Название монастыря святого Назария, предложенное Фрэером и принятое Дюшеном (Т. II, стр. 3) и Буке (Т. II, 639; V, 10), хотя оно, по-видимому, основано на ошибке Фрэера, который под 787 г. принял святого Гавария за святого Назария, я сохранил.


Комментарии

1. Дюшен, Андре (по-латыни Chesnius, Duchenius, Queratanius, 1584 – 1640) – французский историк, называемый отцом франц. истории, королевский географ и историограф. Главный труд его – сборник: «Historiae Francorum scriptores coaetanei ab ipsius gentis origine ad Philippi IV tempora», который с Т. III продолжал его сын Франсуа (1616 – 1693) и который особенно ценится потому, что значительно пополняет сборник Буке. Из других сочинений Дюшена наболее важны: «Historiae Normannorum scriptores antiqui» (1619 г.), «Histoire genealogique de la maison de Montmorency et de Laval» (1624 г.), «Histoire genealogique de la maison de Vergi» (1625 г.). После Дюшена осталось в рукописи более 100 фолиантов.

2. Александр Пето (Петавиус) (ум. 1672 г.) – известный собиратель рукописей.

3. Буке Мартин (Bouquet, 1635 – 1754) – учёный бенедиктинский монах, автор сочинения: «Rerum gallicarum et franciarum scriptores», которое продолжали после его смерти многие другие ученые.

4. Марквард Фрэер (1565 – 1614) – немецкий юрист, историк, публицист, дипломат и государственный деятель.

Текст переведен по изданию: Annales Laureshamenses, Alamannici, Guelferbytani et Nazariani. MGH, SS. Bd. I. Hannover. 1826

© сетевая версия - Тhietmar. 2010
© перевод с лат. - Дьяконов И. 2010
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1826