Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

500casino

500casino

500casinonews.com

ИЗ «СБОРНИКА ЛЕТОПИСЕЙ» РАШИД-АД-ДИНА

Фазлаллах ибн Абу-л-Хейр Рашид-ад-дин родился около 645 (= 1247) г., вероятно в Хамадане, в западном Иране. При монгольских правителях Ирана, начиная с Абака-хана (1265-1282), он состоял в должности врача, при Газак-хане (1295-1304) был фактически (официально им было другое лицо) везиром с 697 (= 1298) г. В этой должности он находился и при Улджейту (1304-1316); при Абу-Саиде, в 717 (= 1317) г. был смещен и в следующем году казнен по обвинению в отравлении Улджейту. Главное сочинение Рашид-ад-дина «Сборник летописей» — «Джами ат-теварих» — было начато по приказанию Газан-хана в 700 (-1300/301) г. и закончено при Улджейту в 710 (= 1310/11) г. Части, посвященные монголам, писались значительно ранее, в последние годы жизни Газан-хана. Оно состоит из двух частей: 1) «Тарих-и-Газани» — истории монголов и 2) всеобщей истории. Первая, из которой взяты настоящие извлечения, состоит из: а) введения, содержащего обзор тюркских и монгольских племен, причем перечисляются происходящие из каждого рода сподвижники Чингиз-хана, их потомки и представители монгольской знати; б) истории Чингиз-хана; в) истории потомков Чингиз-хана, правивших в Китае, Средней Азии и Восточной Европе до 703 (= 1303/304) г,, с подробной генеалогией членов ханского рода; г) истории монгольских ханов Ирана до Газана включительно; была ли составлена история Улджейту — неизвестно. Источниками для истории монголов Рашид-ад-дину послужили прежде всего устные рассказы представителей монгольской аристократии, в том числе Болод-чингсанга (Пулад-чжэнсяна), представителя великого хана при дворе Хулагидов, и самого Газан-хана, далее, хотя может быть и не непосредственно» им была использована монгольская «Золотая книга» («Алтан дептер»), хранившаяся в ханской сокровищнице; для истории походов Чингиз-хана он широко использовал сочинение Джувейни. Для истории монгольских ханов Ирана Рашид-ад-дин мог пользоваться официальными документами; для истории других частей Монгольской империи, он, повидимому, получал сведения от послов, прибывавших оттуда в Иран; наконец, о ряде событий он мог говорить как участник и современник. Сочинение Рашид-ад-дина составлялось долгое время и не было, повидимому, окончательно отредактировано; в нем встречаются пробелы вместо собственных имен, дат и даже целых глав, которые автор, видимо, собрался заполнить впоследствии. «Сборник летописей» — исторический свод совершенно необычайного для средних веков размаха, он охватывал историю всего тогдашнего культурного мира от Западной Европы до Индии и Китая. Почти для всех последующих компиляторов, вроде Бенакети, Хафиз-и-Абру, «Анонима Искендера», Шереф-ад-дина Йезди, Мирхонда, Хондемира и др. он явился основным источником; они, впрочем, нередко заимствуют у Рашид-ад-дина не прямо, а через посредство других компиляторов и добавляют к его сведениям данные, заимствованные у Джувейни, Вассафа, Хамдаллаха Казвини, а иногда и у неизвестных нам источников. См.: Storey, II, 1, pp. 71-78. — Бартольд, Туркестан, 45-49. — Введение Катрмера к его изданию (см. ниже). — Е. Вlосhеt, Introduction (множество ошибок). — Рецензия В. В. Бартольда на книгу Блоше в «Мире [28] Ислама», 1912, I, стр. 56-107 (лучший до сих пор очерк жизни и деятельности Рашид-ад-дина). — Е, Э. Бертельс, Е. I., под словом «Rashid ad-Din».

Из сочинения Рашид-ад-дина до сих пор изданы (не считая мелких извлечений): 1) И. Н. Березиным — введение и история Чингиз-хана, с русским переводом: Труды восточного отделения Русского археологического общества, тт. V, VII, XIII и XV. СПб., 1858-1888 (ниже в ссылках: Бер. I — IV); 2) Блоше — история преемников Чингиз-хана: Djami el-Tevarikh, Histoire generate du monde par Fadl Allah Rashid ed-Din Tarikh-i Moubarek-i Ghazani. Histoire des mongols, editee par E. Blochet, t. II. Contenant l'histoire des empereurs mongols successeurs de Tchinkkiz Khaghan, London, 1911 (Gibb Memorial series, XVIII, ниже в ссылках: BI.); 3) Катрмером — история Хулагу-хана: Histoire des Mongols de la Perse, eerite en persan par Rashid-Eddin, рublieе, traduite en frangais, accompagnee de notes et d'un memoire sur la vie et Ies ouvrages de Tauteur par M. Quatremere, t. I, Paris, 1836. 4) Яном — история Газан-хана: Geschichte Gazan-Han's aus dem ta’rih-mubarak-i-gazani des Rasid al-din ... herausgegeben ... von Karl Jahn. London, 1940 (Gibb Memorial Series, N. S. XIV) (не было использовано нами).

Все эти издания основаны только на немногих рукописях, притом не на самых старых и лучших. Особенно неудовлетворительно издание Блоше, Издатель попытался восстановить правильное чтение монгольских собственных имен, исходя из их этимологии. Результатом было нередко их полное искажение. В. Г. Тизенгаузеном, для его выписок, были использованы издания Березина и Катрмера и 8 рукописей: 1) Азиатского музея а556, теперь Института востоковедения Академии Наук СССР D 66; 2) Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде Dorn 289 (Ардебильская); 3) той же Библиотеки Перс. н. с. 47 (ранее V, 3, 2, Долгоруковская), ниже она обозначена буквой „D»; 4) Британского музея Add 7628 (Riеu, Catalogue, 74-78); 5) Британского музея Add 16688 (Rieu, Catalogue, 78-79), ниже — В; 6) Венской национальной библиотеки (Fluegel. Die arabischen, persischen und tuerkischen Handschriften... zu Wien, № 957); 7) Парижской национальной библиотеки Suppl. Pers. № 209 (Blochet. Catalogue des manuscrits persans, № 255); 8) Мюнхенской Государственной библиотеки (Aumer. Die persischen Handschriften d. Staatsbibliothek Munchen, 1866, № 207). Кроме этих выписок, нами использована рукопись Государственной Публичной библиотеки Узбекской ССР в Ташкенте (из собрания Джурабека, XIV в.); эта рукопись, повидимому, лучшая из сохранившихся, положена нами в основу и обозначена буквой «А». Учтены также все перечисленные выше издания. Несколько отрывков, отсутствующих в выписках В. Г. Тизенгаузена, даны по ташкентской рукописи и изданию Березина. Институт востоковедения подготовляет в настоящее время полное издание труда Рашид-ад-дина, что избавило нас от необходимости печатать текст переведенных отрывков. Только при чтении корректур настоящего тома мы могли воспользоваться частями этого издания, подготовленными к печати А. А. Ромаскевичем. А. К. Арендсом, Али-задэ, Ю. Н. Верховским и др., и внести некоторые поправки и дополнения. В частности, мы смогли использовать родословную таблицу Джучидов, имеющуюся полностью только в Стамбульской рукописи. Цифры на полях страниц 29-33 означают страницы издания Березина, на страницах 34-73 — издания Блоше, на страницах 73-75 — издания Катрмера и на страницах 75-79 — листы рукописи Ташкентской библиотеки.

Кроме того, В. Г. Тизенгаузеном были использованы варианты и дополнения из татарского перевода начала XVII в. «Сборника летописей» по изданию И. Н. Березина: «Библиотека восточных историков» т. II, ч. I. Сборник летописей. Татарский текст с русским предисловием». Казань, 1854; ниже цитируется как «Тат. сб.». Любопытно» что чтения этого перевода почти всюду совпадают с чтениями рукописи А. Далее им привлечены данные: 1) сочинения Абульгази по изданию Демезона: Histoire des Mogols et des tatares par Aboul-Ghazi Behadour khan publiee, traduite et annotee par le Baron Deimaisons. St-Petersbourg, 1871 и 2) «Шейбаниады» — анонимного сочинения на чагатайском языке, составленного около середины XVI в. по изданию и переводу И. Н. Березина (Библиотека восточных историков, т. I, Казань, 1849). Больше же всего [29] дополнительных данных взято было им из «Муизза». Это сочинение — «Книга, прославляющая генеалогии в родословном древе монгольских султанов» — «Муизз ал-ансаб фи шаджарат салатин могул» — составлена неизвестным автором по поручению тимурида Шахруха в 829 (= 1426) г, и впоследствии продолжено. Оно содержит генеалогические таблицы потомков Чингиз-хана с краткими заметками о некоторых из них. Автор широко пользовался сочинением Рашид-ад-дина, но заимствовал много данных из недошедших до нас «среднеазиатских источников и устных преданий. См.: Storey, II, 2, р. 298. — D'Ohsson, I, pp. XLV-XLVI — Бартольд, Туркестан, 56; англ. изд., 55. — Вlосhеt, Introduction, 86. — В. Г. Тизенгаузен использовал рукопись Парижской национальной библиотеки: Ancien Fonds Persan 67 (Blochet, Catalogue, № 467).Чтения всех этих сочинений указываются только в тех случаях, когда они существенно отливаются от принятых нами.

Текст воспроизведен по изданию: Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды, том II. Извлечения из персидских сочинений, собранные В. Г. Тизенгаузеном. М.-Л. АН СССР. 1941

© текст - Тизенгаузен В. Г, Ромаскевич А. А., Волин С. Л. 1941
© сетевая версия - Strori. 2012
© OCR - Karaiskender. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© АН СССР. 1941

500casino

500casino

500casinonews.com