Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

АРМЯНСКАЯ АНОНИМНАЯ ХРОНИКА
1722-1736 гг.

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЙ

Во время последней поездки в Турцию в мае — июне 1984 г. мне в Стамбуле преподнесли несколько интересных книг и брошюр, среди которых оказались две армянские хроники XVIII века, переведенные на турецкий язык сотрудником кафедры новой истории Стамбульского университета Грантом Андреасяном (Osmanli-Iran-Rus iliskilerine ait iki kaynak. Tercume eden ve yayina hazirlayan Hrand D. Andreasyan, Istanbul, 1974). Одна из этих хроник — «хронология» Петроса ди Саркиса Гиланенца переведена проф. Керопа Патканяном на русский язык и опубликована в Записках Российской Императорской Академии (т. XVII, СПб., 1870).

Вторая хроника анонимна, хотя и имеет подзаголовок «История войн османов против армянских и иранских городов». Как говорит сам Грант Андреасян, он нашел эту хронику в Венеции, в монастыре мхитаристов. Автор ее и место написания неизвестны. Она охватывает события 1722-1736 гг. Начинается хроника описанием захвата Ирана афганцами и свержения шаха Хусейна с иранского престола. Основным же сюжетом хроники являются османо-иранские взаимоотношения и войны периода правления шаха Тахмаспа II и Надир-шаха.

Хроника эта была повторно переписана монахом мхитаристом Игнатиосом Хачатуряном (ум. в 1780 г.), который не смог полностью разобрать текст, написанный на грубом народном диалекте и заполнил ее поля приписками вроде «место непонятно»; «это выражение на диалекте и непонятно». Из текста видно, что во время описываемых войн в составе иранских войск было много армянских воинов и командиров, и автор фиксирует свое внимание именно на тех сражениях, в которых участвовали армяне.

Автор хроники получал свою информацию от разных людей, отсюда и частые повторы рассказов и [4] путаница в датах, часть которых исправлена самим Грантом Андреасяном.

Хроника представляет значительный интерес для истории Азербайджана и сопредельных стран и областей. В связи с тем, что армянский текст хроники мне недоступен, я перевел ее с турецкого языка, расширив весьма краткие примечания Гранта Андреасяна, сделанные им на материале исследований И. Узунчаршылы и Л. Локкарта.

Академик Буниятов З. М.

Текст воспроизведен по изданию: Армянская анонимная хроника 1722-1736 гг. Баку. Элм. 1988

© текст - Буниятов З. М. 1988
© сетевая версия - Тhietmar. 2007
© OCR - Николаева Е. В. 2007
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Элм. 1988

Мы приносим свою благодарность
Айдыну Мамедовуза помощь в получении текста.