ИОАНН КАНТАКУЗИН

ПИСЬМО ИОАННА КАНТАКУЗИНА ЕПИСКОПУ ИОАННУ НА КИПР 1

Возлюбленнейший Богом епископ Карпасии, проэдр Констанции и Амохоста, господин Иоанн! Царственность моя, хотя и не имела обыкновения писать к тебе, возлюбленному Богом, но ради добродетели, коей ты наделен от природы, и боговдохновленного образа мыслей, который ты питаешь, принимала тебя прежде и [теперь] намерена написать тебе и сообщить о некоторых необходимых вещах. До сих пор некоторые обстоятельства этому препятствовали. Теперь же я излагаю и объясняю тебе то, чего не сообщил доныне.

Уже тридцать лет назад и [даже] больше, как некий человек, калабриец родом, по имени Варлаам, воспитанный на эллинской премудрости, прибыв сюда и пробыв здесь немало времени, начал обвинять находящихся здесь исихастов и извергать из себя нечестивые догматы. Когда святейший митрополит Фессалоники господин Григорий Палама, бывший тогда иеромонахом, стал его опровергать, тот дошел до такой степени бесстыдства, что дерзнул написать особую книгу, наполненную его зломысленными богохульствами и зловредными мнениями, и нагло вручить ее тогдашнему патриарху господину Иоанну. Узнав об этом, высочайший император Ромеев блаженной памяти прославленный господин Андроник Палеолог, брат царственности моей, созвал собор в досточтимом божественном храме премудрости Слова Божьего, призвав [на него] многих из пребывающих в исихии, которых сей Варлаам обвинял в порочных мнениях, и особо — упомянутого достойнейшего иеромонаха господина Григория Паламу — того, который позже занял Фессалоникийскую кафедру. На заседании император сам лично, в присутствии патриарха, всего синклита и собора приблизительно тридцати шести архиереев, произвел рассмотрение этого вопроса. И было объявлено, как со стороны самого императора, патриарха и синклита, так и всего явившегося во множестве народа, словно из одних уст, что то, что Варлаам говорит и пишет, преисполнено кощунств, порочных заключений и далеко от христианского мировоззрения. Потому и при таких обстоятельствах появилось соборное определение, оправдывающее вышеупомянутых монахов, особенно же господина Григория Паламу [338] Фессалоникийского; оно было помечено подписями патриарха и всего собора: да будут преданы анафеме те, кто осмелится опровергать и оспаривать это определение.

Варлаам, как сказано, ушел. Некий же монах, Григорий Акиндин по имени, будучи прямым учеником этого Варлаама, воспринял его заблуждения и ересь. Затем, сочтя некоей неожиданной удачей то смятение, которое произошло среди нас, когда император, брат царственности моей, умер, он обучил [ереси] многих из здешних. Узнав об этом, высочайшая императрица ромеев, сестра царственности моей, госпожа Палеологиня, славная и блаженная, созвала в своем присутствии собор. Собор постановил, чтобы то, что говорит этот Акиндин, было с гневом отвергнуто и изгнано, и чтобы сам он, как еретик и [человек] порочных мнений, равно как и учитель его, тот Варлаам, были отлучены, по обычаю, с амвона в неделю Православия. Но это не все, что было сделано по отношению к ним: тогдашний патриарх, господин Иоанн, рукоположивший в дьяконы Акиндина и защищавший его слова, был разжалован. И не потому только он был разжалован, что явно держался еретических и пагубных догматов того, но и потому, что сам писал и подписывал соборное определение, подвергающее анафеме всякого, кто в какой-либо степени захотел бы его опровергнуть. И вот снова архиереями, составившими первое определение, и теми, кто были рукоположены и стали архиереями после того, было выпущено второе соборное определение, подтверждающее и подкрепляющее первое. Это произошло и было сделано, когда я находился еще вне Константинополя, ибо я еще им не владел. После же того, как я вошел в этот возвеличенный Богом Константинополь и вся власть над ромеями оказалась у моей царственности, воззвали ко мне все принявшие сторону Акиндина, крича, что они подверглись несправедливости и просят суда, который и состоялся тогда согласно их просьбе. По этой причине царственность моя через послов приглашает из Фессалоники названного господина Григория Паламу. И по просьбе тех был созван собор. В течение многих дней рассматривалось сказанное ими — и не единожды и не дважды, но три и пять раз,— и снова, как всегда, они были единогласно осуждены, причем об этом было выпущено еще и третье определение, подписанное царственностью моей, высочайшим императором ромеев и любимейшим сыном царственности моей господином Иоанном Палеологом, патриархом господином Каллистом и собором.

Они же, совершенно как неизлечимо больные, не захотели принять лекарства раскаяния. Одни из них еще здесь находятся, другие же ушли куда кто захотел, так что некоторые появились и там [у вас], а именно — сначала кувикулярий Атуэм, Антоний, называемый Финикийцем, и другие, потом — и [епископ] Тира, который, подделав простагмы, как будто он был там назван, и таким же образом изготовив патриарший письма, явился в Сирию и, склонив некоторых на свою сторону, стал патриархом Антиохии; будучи же обличен и там, он был смещен. Это люди, [которые прибыли туда] тогда.

В настоящий же момент прибыл туда, как узнала царственность и некий монах, называемый Анфимом Каливой. Подобно тому, как известный Симон Маг и Кинопс выступали против святых апостолов, называя [339] нечестивыми светочей [христианства], и еще как последователи Ария звали тритоитами Василия Великого и Григория Богослова, учителей церкви, за то, что они чтили и почитали Святую Троицу, так и эти оговаривают и называют политеистами нас за то, что мы говорим, что как природа Божия несотворенна и неизъяснима, так и энергия блаженной сей сущности несотворенна и неизъяснима. Они же измышляют против нас такие клеветы, какие сам дьявол не решился бы сказать.

Ибо попались мне некие главы, здесь ими написанные, которые они послали на ваш остров, чтобы сбить с пути по мере возможности тамошних христиан и убедить их последовать нечестию этих Варлаама и Акиндина; отчего и показалось царственности моей полезным написать и показать твоему священству, чтобы ты и все находящиеся там христиане узнали, как таковые еретики клевещут на нас, бесясь из-за ненависти и злобы, которые они питают против нас, милостью Христовой православных.

1. Ведь они говорят, что мы будто бы исповедуем в Боге две божественности: одну — сущность, а другую — не сущность. На это я говорю: да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы же исповедуем одну божественность Отца и Сына и Святого Духа.

2. Еще говорят они против нас, что мы сопоклоняемся разным божественностям в ипостасях Св. Троицы. На что я говорю: да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы же поклоняемся одной божественности в трех ипостасях Отца и Сына и Святого Духа.

3. Еще они говорят, что мы поклоняемся иному Богу, похожему на сияниe, видимое телесными очами. Я же говорю: да будет предан анафеме тот, кто поклоняется такому богу. Мы же поклоняемся Отцу и Сыну и Святому Духу — Троице единосущной и нераздельной.

4. Еще они говорят, что мы поклоняемся бесчисленному количеству безначальных низших богов, исходящих из сущности Божией, которых мы по большей части и называем богами и божественностями. А я говорю: да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы же веруем в одного Бога в Отце и Сыне и Святом Духе.

5. Еще они говорят, что мы разделяем природу Божию на части и элементы. Я же говорю: да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы же поклоняемся Отцу безначальному, Сыну собезначальному, обладающему всей природой Отца, и Духу Святому с Отцом и Сыном сопоклоняемому и сославимому, тоже обладающему всей природой Отца, точно так же, как Сын.

6. Еще они говорят, что мы считаем, что природная энергия Бога видима, будучи сама по себе как свет. Да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы же считаем, что природная энергия Бога сама по себе ничего не представляет, но является неотделимой от безначальной и неизъяснимой сущности Божией.

7. Еще они говорят, что мы говорим, что безначальная Божья природная энергия инакоприродна, неодинакова, во много раз слабее, безипостасна, без сущности и так относится к природе [божьей], как Сын к Отцу и Духу Святому. А я говорю: да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы же говорим, что безначальная Божья природная энергия является неотделимой от природы, и где природа — там и энергия, и где энергия — и природа.

8. Еще они говорят, что мы полагаем, что все совершают низшие боги, Божья природа ничего из сущего не совершает, но, будучи ограниченной, находится внe всего. А я говорю: да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы поклоняемся единому триипостасному Богу (имеющему одну Природу, одну силу, одну энергию, одну божественность), находящемуся во всем и выше всего; и нет места в котором нет Бога по сущности.

9. Еще они говорят, что мы говорим, что причастные низшим божественностям становятся безначальными, несотворенными и вечными. [340] А я говорю: да будет предан анафеме тот, кто так думает. Я ведь говорю, что очистившиеся от грехов и совершившие дела, достойные того, чтобы соединиться с Богом, соединившись с ним, становятся и сами богами по благодати, согласно словам Господа: “Я сказал: вы — боги и сыновья Всевышнего все” 2.

10. Еще они говорят, что мы говорим, что божья природа и субстанциональная энергия является общей и у нас, и у ангелов. А я говорю: да будет предан анафеме тот, кто так думает. Я полагаю, что божья природная и субстанциональная энергия является общей у Отца и Сына и Святого Духа; люди же и ангелы приобщаются к Богу по благодати, каждый в соответствии со своей чистотой.

11. Еще они говорят, будто мы считаем Сына Божия и Дух Святой природными произведениями, творениями и энергиями низшими, слабейшими и худшими и Отца и друг друга. Да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы считаем Отца безначальным, Сына собезначальным, Духа совечным и равным по славе и почету Отца и Сыну, сопоклоняемым и со-славимым.

12. Еще они говорят, что мы говорим, будто плоть приняла ипостась Слова и Сына Божия. А я говорю: да будет предан анафеме тот, кто так говорит. Мы ведь говорим, что вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог, и в последний день Слово стало плотью и вселилось среди нас, и что ипостась Слова Божьего восприняла плоть, и стало, таким образом, две природы одной ипостаси Слова Божьего, но не плоть приняла ипостась Слова, как они обвиняют нас.

13. Еще они говорят, будто мы говорим, что голубка, появившаяся при крещении Господа, не была Духом Святым. Да будет предан анафеме тот, кто так думает. Напротив, мы говорим, что Дух Святой сошел как бы в виде голубки и остался на Христе.

14. Еще они говорят, что мы говорим, будто следствия безначальны. Да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы же полагаем, что следствия являются творениями, имеющими акт творения в качестве начала; сила же, их создавшая,— безначальна.

15. Еще они говорят, будто мы говорим, что обожествленное тело Господне, которое ныне вкушая, мы становимся причастниками божественной природы, освящает и обожествляет не та божественность, которая то распятое тело освятила на кресте, но некая другая божественность, бессущественная и низшая. Я же говорю: да будет предав анафеме тот, кто так думает. Мы говорим, что та же самая божественная сила или божественность, которая освятила распятое вечно святое тело, [полученное] от Девы, освящает благословенный хлеб и благословенную чашу и претворяет хлеб в самое тело Господне, а виноградное вино— в самую чтимую кровь Его. И мы веруем, что это — не что иное, как чтимое тело и кровь Христовы, и что тот, кто не перерожден водой и Святым Духом и кто не вкушает тело Господа нашего Иисуса Христа и не пиет крови Его, не может наследовать царства Божия.

16. Еще они говорят, будто мы говорим, что Слово Божие родилось у святой Девы по закону естества, а не сверхъестественно. Да будет предан анафеме тот, кто так думает. Напротив, мы говорим, что не только он рожден был сверхъестественно, но что и ангелам, и людям неизвестен способ вочеловечения Слова Божия.

17. Еще они говорят, что мы считаем, что уготованное от Бога святым является несотворенным. Ведь во всем они лгут, а в этом говорят истинно, ибо мы думаем [именно] так. Из их же слов следует — хотя они обвиняют в этом нас,— что сами они рассчитывают насладиться чем-то созданным. Мы же наставлены и обучены Христом, что он сам есть наследие [341] спасенных; еще же — и апостолом Павлом, что святые становятся наследниками Божиими и сонаследниками Христовыми. [Таким образом] по необходимости наследие спасенных — несотворенно. Потому и злословие их да обратится на их [же] головы!

18. Еще они говорят, будто мы говорим, что у Бога не три ипостаси, но много различных сил и энергий. Да будет предан анафеме тот, кто так думает. Мы именуем Отца и Сына и Святого Духа тремя ипостасями, но одной сущностью, силой и энергией, а не многими, отличающимися друг друга, как эти жалкие клевещут.

19. Еще они говорят, что мы считаем огонь, виденный на купине, и огненную колесницу, восхитившую Илию, несотворенными богами и божественностями. Да будет предан анафеме тот, кто так думает! Мы же говорим, что огонь, явившийся на терновнике, был символом воплощения Словa Божьего в Деве: как терновник горел, но не сгорал, так и Дева не была Дожжена, приняв огонь божественности. Относительно же огненной колесницы, восхитившей Илию, я точно не знаю; но, [видимо], по божьему приказанию некая божественная сила восхитила его.

Царственность моя написала это к твоему священству, чтобы знал ты и все тамошние христиане клеветы этих зломысленных. Я намеревался написать об этом пространней, но так как я занят и так как я был вдали от Константинополя 3, как ты узнаешь от доставляющего это [письмо], я не написал ничего больше.

Напиши мне, чтобы я узнал, дошло ли до тебя в сохранности настоящее [письмо]; тогда и царственность моя напишет твоему священству пространнее и яснее, из чего ты [лучше] узнаешь их зломыслие и нечестие.

Иоанн, во Христе Боге верный император и самодержец ромеев, Кандакузин, ради божественного монашеского чина переименованный в монарха Иоасафа.


Комментарии

1. Греческий текст издан по рукописи Vatopedi 434 (конец XIV в.): J. Dаггоuzes. Lettre inedite de Jean Cantacuzene relative a la controverse palamite. — REB, XVII, 1959, p. 15-21.

2. Псал., 81, 6.

3. Имеется в виду пребывание на Пелопоннесе.

(пер. Г. М. Прохорова)
Текст воспроизведен по изданию: Публицистика Иоанна Кантакузина 1367-1371 гг. // Византийский временник, Том 29 (54). 1969

© текст - Прохоров Г. М. 1969
© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© OCR - Луговой О. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Византийский временник. 1969