Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Ioannis Тzеtzае EPISTULAE
recensuit P. A. Μ. Leone. — «Bibliotheca Teubneriana». Leipzig, 1972, XXII÷218 p.

Письма Иоанна Цеца в рукописной традиции тесно связаны с его «Историями»; последние, по всей видимости, были задуманы как поэтический комментарий к сборнику посланий. Но если «Истории» — антикизированное сочинение, где автор живет в мире древних сюжетов и образов, то письма при всей их эпистолографической риторичности касаются реальной действительности середины XII в. Мы оставляем сейчас в стороне вопрос о том, что часть писем Цеца может быть фиктивной, написанной специально для сборника, — в том виде, в каком они дошли до нас, 107 посланий являются источником и для восстановления жизни Цеца, и для византийской просопографии XII в. Мы встречаем в них имена десятков вельмож, чиновников, духовных лиц, деятелей культуры. Одни из адресатов Цеца хорошо известны, как, например, император Мануил I (№ 46, 97) или кесариса Анна (№ 55) — известная писательница Анна Комнина. Другие принадлежали к громким фамилиям: Каматиров (№ 86, 89, 90, 101), Вурцов (№ 3), Таронитов (№ 4), Алопов (№ 44), Пантехни (№ 93) и т. п. С третьими, наконец, знакомит нас только переписка Цеца.

Послания могут служить источником и для изучения византийского быта. Так, в письме к мистику Никифору Сервлии (№ 18) Цец описывает свое жилище, нуждающееся в ремонте: это — трехэтажный дом, причем над головой Цеца обитал священник, обремененный многочисленным потомством; мало того, он держал еще и свиней, и от них текли на Цеца потоки грязи (р. 33).

Некоторые события политической истории нашли отражение в письмах: так, в послании митрополиту Доростола (№ 66) идет речь о набеге на Византию «придунайских волков», варварского племени (р. 94). О связях с Русью тоже есть сведения у Цеца. В другом письме митрополиту Доростола (№ 80) упоминается отрок по имени Всеволод, получивший новое имя Феодор, а также чернильница из рыбьей кости, т. е. из моржового клыка; Цец называет эту вещь изделием «таврской или, если хочешь, русской резьбы» (р. 119).

Письма Цеца дошли в двух авторских версиях с незначительными вариантами. П. Леоне положил в основу своего издания вторую, более позднюю, пересмотренную Цецом версию. Текст издан критически, с указанием рукописных вариантов, причем Леоне воздерживается от соблазнительных конъектур и держится возможно ближе к рукописям.

Две маленькие поправки к тексту.

В письме Мануилу Гавриилакиту (№ 13) Цец замечает, что адресат находится в горных областях Фессалии (р. 21.15-16), где он наслаждается обществом муз (ибо недалек от Фессалии Геликон) и где полузверь (кентавр) Хирон увлек его к себе в пещеру. После чего Цец пишет: πάνυ δὲ πλησίον ὁ πλαταμὼν καὶ τὸ Πήλιον (ρ. 22.5-6). Пелион — гора в Фессалии; почему взморье (πλαταμών) близко к Пелиону, остается непонятным. Однако надо читать Πλαταμών — так назывался небольшой городок близ Солуни, где, видимо, служил Гавриилакит. Следует учесть, что византийцы часто называли Фессалией именно Солунь.

Γένος ἔκσπονδον Σκλάβον καὶ βάρβαρον читает Леоне в упомянутом уже письме митрополиту Доростола (р. 94.6-7), понимая фразу, следовательно, как «племя вероломное, славянское и варварское». Однако речь идет о набеге половцев в 1148 г. (Леоне на стр. XIX неточно датирует письмо 1147 г.), поэтому слово σκλάβον надо понимать в апеллативном значении («рабское») и писать со строчной буквы.

Издание снабжено кратким введением, где Леоне характеризует рукописную традицию, принципы издания и труды своих предшественников; там же указаны — на основе более ранних работ — те письма Цеца, которые поддаются датировке (от 1138 до 1148 г.). Можно было бы попытаться расширить этот список. Так, в письме Иоанну [290] Василаки (№ 73) Цец сообщает, что получил от своего корреспондента письмо в четверг 6 июля (р. 106.21); сочетание это имело место в 1149, 1155, 1160, 1166, 1177 гг. Учитывая, что Цец соблюдает известную хронологическую последовательность в расположении писем, мы должны остановиться на первых двух датах. В следующем письме (№ 74) Цец говорит о сицилийском весеннем посольстве (р. 109.12-13). Как известно, отношения с сицилийскими норманнами стали улучшаться лишь после смерти Рожера II в феврале 1154 г. По сообщению Киннама (ed. Bonn., р. 119.2), новый сицилийский король Гийом I послал послов в Константинополь. Посольство могло прибыть туда весной 1154 г., и этим временем датируется 74-е письмо. 73-е письмо, может быть, нужно отнести к июлю 1155 г., допуская некоторые нарушения хронологии.

Издание Леоне чисто филологическое, реальный комментарий отсутствует. Зато оно снабжено удобным индексом.

Два маленьких замечания к именному указателю. На стр. 182 Леоне разделяет Алексея, племянника протовестиария, и Алексея, ὁ τοῦ πρωτοβεστιαρίου, не учитывая, что в византийском словоупотреблении ὁ τοῦ X обычно означает племянника. Оба Алексея — одно лицо. На стр. 190 издатель включает в индекс протовестиария Ψύλλης. Письмо Цеца № 28 адресовано «племяннику протовестиария τοῦ Ψύλλου» (р. 43.17-18). Патроним Псилл известен также Анне Комниной («Алексиада», XIII, 1.7, éd. Leib, III, р. 89.21), где он тоже поставлен в родительном падеже. Однако Б. Лейб в отличие от Леоне восстанавливает его по второму склонению Ψύλλος, что и мне представляется более естественным (ср. топоним Ψύλλος. — Там же, XIII, 1.4, р. 88.18).

Издав вслед за «Историями» письма Цеца, Леоне дал в распоряжение ученых публикации двух важнейших сочинений византийского эрудита.

А. К.

Текст воспроизведен по изданию: Ioannis Tzetzae EPISTOLAE // Византийский временник, Том 34 (59). 1973

© текст - А. К. 1973
© сетевая версия - Strori. 2023
© OCR - Strori. 2023
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Византийский временник. 1973