Титул III. О тех, которые вылили или выбросили

(Что-либо из дома на улицу)

(De his, qui effuderint vel deiectrint)

1. (Ульпиан). О тех, которые вылили или выбросили, претор говорит: «Против того, кто обитает в доме, из которого что-либо вылито или выброшено в то место, по которому обычно ходят люди или в котором они обычно находятся, я дам иск в двойном размере причиненного ущерба. Если утверждают, что от этого удара погиб свободный человек, то я дам иск о 50 золотых. Если он остался жив и будут утверждать, что ему причинено повреждение, то я дам иск на сумму, на которую судье будет казаться справедливым осудить того, к кому предъявлен иск. Если утверждают, что совершил (причинил ущерб) раб без ведома господина, то к нему прибавлю: или выдать его (noxam dedere)». § 1. Никто не отрицает, что претор издал этот эдикт с величайшей пользой: общественно полезно, чтобы люди ходили по улицам без страха и опасности. § 2. Имеет малое значение, является ли место общественным или частным, лишь бы по нему шел установленный путь... § 3. То, что свалилось, когда это подвешивали, считается выброшенным, но и то, что, будучи подвешенным, свалилось, считается выброшенным. Поэтому, если что-либо висящее пролилось, хотя бы никто не выливал, то, как утверждают, эдикт применяется. § 4. Эта actio in factum дается против того, кто живет в доме, когда что-либо выброшено или вылито, а не против собственника здания: ибо вина имеется на его стороне (На стороне проживающего). § 5. Если погиб свободный человек, то не производится двойной оценки, так как не может быть произведено оценки тела свободного человека, но присуждается 50 золотых. § 6. Слова «если он остался жив и будут утверждать, что ему причинено повреждение» не относятся к ущербу, который причинен вещам свободного человека, например если разорвано или повреждено его платье или что-либо другое, но к тому ущербу, который причинен его телу... § 9. Мы говорим «обитает» про того, кто живет в своем (доме), или в снятом внаймы, или в предоставленном ему безвозмездно. Гость, конечно, не несет ответственности, так как он не обитает, но [181] лишь временно гостит; несет же ответственность тот, кто дал приют, ибо имеется большая разница между обитающим и гостем, [как между имеющим местожительство и путешествующим] (Возможно, слова, взятые в скобки, являются глоссемой). § 10. Если несколько лиц обитают в верхнем этаже, откуда было выброшено, то иск дается против любого из них,

2. (Гай) если невозможно узнать, кто выбросил или вылил.

3. (Ульпиан) и в полном объеме (к каждому); но если иск предъявлен к одному, то прочие освобождаются.

4. (Павел) [в момент получения удовлетворения, а не в момент litis contestatio]; тому, кто уплатил, (прочие) должны возместить часть (возмещенного им) вреда на основании иска о товариществе...

5. (Ульпиан). Если же несколько лиц обитают в верхнем этаже, разделив между собой помещение, то иск предъявляется лишь к тому, кто проживает в той части, откуда вылито... § 6. Претор говорит: «На навесе, выступающем над местом, по которому обычно ходят люди или в котором они обычно находятся (In surggrunda protectove. Suggrunda — кровельный навес), никто не должен помещать что-либо, падение чего может причинить кому-либо ущерб. Кто поступит вопреки этому, против того я дам иск in factum в размере 10 солидов. Если указывают, что совершил (Поместил предмет на навес) раб без ведома господина, я прикажу дать то же или выдать раба». § 7. Этот эдикт является частью предыдущего; последовательно, чтобы претор предусмотрел и этот случай, дабы не было причиняемо вреда путем связанного с опасностью (для других) помещения чего-либо на эти части здания. § 8. Претор говорит: «Никто не должен помещать что-либо на навес». Слово «никто» относится ко всем, как к съемщикам, так и к собственникам строений, вне зависимости от того, живут ли они (в этом доме) или нет, если они поместили что-либо в этом месте... § 10. Правильно рассматривается как поместивший что-либо и тот, который сам не поместил, но оставил то, что помещено другим; поэтому если поместил что-либо раб, а господин оставил помещенное, то господин отвечает не по ноксальному иску, но за свое действие. § 11. Претор говорит: «падение чего может причинить ущерб». Из этих слов выявляется, что (речь идет) не обо всем, что помещено, но о том, что помещено таким образом, что может причинить ущерб. Мы не ожидаем, чтобы ущерб был причинен, но эдикт подлежит применению, если вообще ущерб мог быть причинен. Подвергается взысканию тот, кто поместил, вне зависимости от того, причинило ли ущерб то, что помещено, или не причинило...

6. (Павел)... § 1. Лабеон говорит, что этот эдикт применяется, если выброшено днем, а не ночью; однако по некоторым местам ходят и ночью. § 2. Жилец должен отвечать за вину свою и своих (домашних) . § 3. Если выброшено с корабля, то дается actio utilis против того, кто начальствует над кораблем.

7. (Гай). Если вред причинен телу свободного человека тем, что выброшено или вылито, то судья исчисляет плату врачу и другие расходы, произведенные на лечение, и, кроме того, стоимость работы, которой [182] лишился или лишится (потерпевший) в силу того, что он сделался неспособным. Но не делается никакой оценки рубцов и обезображения, так как свободное тело не допускает никакой оценки.