Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Арабский синаксарь о болгарском походе императора Никифора I

Во время моих занятий в монастыре св. Екатерины на Синае в 1902 году профессор Н. Я. Марр указал мне на один отрывок в арабском синаксаре, где упоминается о походе византийского императора Никифора I (802-811 г.) на болгар. Я заинтересовался им и в этой заметке хочу привести его в русском переводе.

Арабская рукопись этого синаксаря, № 417 по каталогу англичанки Gibson, так озаглавлена у последней: Σύλλογος πάσης της Εκκλησίας και Μνήμη τών Αγίων των τоν δρόμоν τετελεκότων από καιρоύ εις καιρόν.

Под 23 числом месяца Теммуса (июля) на fol. 40-39 мы читаем следующее 1:


«В этот день поминаются братья наши христиане, которые умерли в земле болгарской во дни Никифора царя, который выступил с войском на девятом году своего царствования на болгар, внезапно на них напал и был наделен в начале дела победою над ними, и (Никифор) одержал блестящую победу. Но то, что произошло после этого, не только не подлежит умолчанию, но достойно плача и рыдания. Случилось, что болгары в одну из ночей, пользуясь небрежностью греков, напали на их войска, убили царя и многих других предводителей. Те, которые получили смертельные удары, переселились тотчас из (нашего) мира; а у кого полученные удары были только несмертельными ранами, те скрылись в лесистых и поросших местах; те, которые попали в плен живыми, подверглись многочисленным мучениям за то, что не предпочли отречься от Господа нашего Иисуса Христа; одним из них мечом были отрублены головы; другие были лишены настоящей [362] жизни удушением; третьи были ранены многочисленными стрелами и переселились из здешней жизни. Что же касается до других, то они были присуждены к заключению в темницы и к голоду и жажде. Таким образом они освободились от мира и увенчались венцом мученичества».


Совершенно не арабская грамматическая конструкция этого отрывка сразу заставляла думать о переводе его с греческого языка. Так и оказалось на самом деле.

Здесь речь идет об известном походе императора Никифора на болгар, окончившемся погромом византийского войска. Византийские историки говорят о нем и упоминают о гибели и плене многих греков 2.

Греческий же текст выше приведенного арабского перевода мы находим в греческих минеях; иногда этот текст более краток, иногда более пространен, чем арабская версия. Наиболее близкий текст мы, по-видимому, находим в Acta Sanctorum под 23 июля, где приведены и разобраны сведения Барония и некоторых византийских источников 2. Из недавно изданных греческих текстов, очень сходных, но более распространенных, чем наш арабский отрывок, я укажу на версию у грека Дукакиса 3 и на Codex Sirmondianus 4.

В русском месяцеслове мы находим «Память в болгарех скончавшихся братий наших» под 25 июля 5.

Таким образом наш арабский отрывок особой исторической ценности не имеет, а является лишь одним из примеров перевода греческих миней на арабский язык с сохранением в переводе грамматического строя греческого языка.


Комментарии

1. За некоторые ценные указания при чтении мною этого арабского текста я глубоко благодарен академику барону Β. Р. Розену.

2. См. Theop. Chronographia, ed. De Boor, I. p. 490-491, Cedr., II, p. 41-42, Zonar. Lib. XV, С. XV (Dind. Ш, p. 373-374). Cp. Historiae Miscellae y Muratori. Rerum italicarum scriptores, t. I, pars I, p. 175 (Migne, Patr. Lat, t. 95, p. 1135-1136).

3. Acta Sanctorum. Julii tomus V, p. 484-486.

4. Δουκακης. Μεγας Συναξαριστης. ‘Εν ‘Αθηναις, 1893, t. 7, p. 339-340.

5. Propylaeum ad Acta Sanctorum Novembris. Synaxarium Ecclesiae Constantinopolitinae e Codise Sirmondiano. Bruxelles, 1902. p. 846-848.

6. Арх. Сергий. Полный месяцеслов Востока. 2 изд. Владимир. 1902, II, стр. 224.

(пер. А. А. Васильева)
Текст воспроизведен по изданию: Арабский синаксарь о болгарском походе императора Никифора I // Новый сборник статей по славяноведению, составленный и изданный учениками В. И. Ламанского, при участии их учеников, по случаю 50-летия его учено-литературной деятельности. СПб. 1905

© текст - Васильев А. А. 1905
© сетевая версия - Strori. 2010
© OCR - Karaiskender. 2010
© дизайн - Войтехович А. 2001